Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   uk Дні тижня

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
hétfő П-н-ділок П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
Dn- tyz---a D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
kedd Вів-орок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
D-- tyzhn-a D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
szerda С---да С_____ С-р-д- ------ Середа 0
P-n----ok P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
csütörtök Че---р Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
P-n-dilok P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
péntek п’я--и-я п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
Pon--i--k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
szombat С---та С_____ С-б-т- ------ Субота 0
V--to--k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
vasárnap Н----я Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
Vivt-r-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
a hét Т-ждень Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
Vi-torok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
hétfőtől vasárnapig ві- по---і--- до --д--і в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
Se---a S_____ S-r-d- ------ Sereda
Az első nap a hétfő. П----й д--- – -онеділ-к. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Se---a S_____ S-r-d- ------ Sereda
A második nap a kedd. Д--ги--ден--- в--т---к. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
S-reda S_____ S-r-d- ------ Sereda
A harmadik nap a szerda. Тр-тій -----–-се--да. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
C---v-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
A negyedik nap a csütörtök. Четвер-ий--е-ь ---ет-е-. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
C-e-ver C______ C-e-v-r ------- Chetver
Az ötödik nap a péntek. П--т----е-ь –----т--ц-. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
C-et-er C______ C-e-v-r ------- Chetver
A hatodik nap a szombat. Ш-сти- -е-ь –---б---. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
pʺ--tn-t--a p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
A hetedik nap a vasárnap. С----й --нь - --діля. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
p-y-t----ya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
A hétnek hét napja van. Т-жд--- -а--сім---ів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
p---tny-sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
Mi csak öt napot dolgozunk. Ми-п-ац---о л----п’--ь ---в. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
Subota S_____ S-b-t- ------ Subota

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!