Kifejezéstár

hu A vendéglőben 3   »   uk В ресторані 3

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

A vendéglőben 3

31 [тридцять один]

31 [trydtsyatʹ odyn]

В ресторані 3

V restorani 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Szeretnék egy előételt. Я--о---з-к-с--. Я х___ з_______ Я х-ч- з-к-с-у- --------------- Я хочу закуску. 0
V---sto-----3 V r________ 3 V r-s-o-a-i 3 ------------- V restorani 3
Szeretnék egy salátát. Я х-ч- са---. Я х___ с_____ Я х-ч- с-л-т- ------------- Я хочу салат. 0
V --stor----3 V r________ 3 V r-s-o-a-i 3 ------------- V restorani 3
Szeretnék egy levest. Я х-ч--су-. Я х___ с___ Я х-ч- с-п- ----------- Я хочу суп. 0
Y- ---chu-z--u---. Y_ k_____ z_______ Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
Szeretnék egy desszertet. Я--о-- ---ерт. Я х___ д______ Я х-ч- д-с-р-. -------------- Я хочу десерт. 0
YA k-ochu-----s-u. Y_ k_____ z_______ Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. Я -о-у м--ози-о ----рш--м-. Я х___ м_______ з в________ Я х-ч- м-р-з-в- з в-р-к-м-. --------------------------- Я хочу морозиво з вершками. 0
YA k--ch-----u--u. Y_ k_____ z_______ Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. Я ------р---- а-о-си-. Я х___ ф_____ а__ с___ Я х-ч- ф-у-т- а-о с-р- ---------------------- Я хочу фрукти або сир. 0
Y-----ch- sa--t. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
Reggelizni szeretnénk. Ми -о-емо---ідати. М_ х_____ с_______ М- х-ч-м- с-і-а-и- ------------------ Ми хочемо снідати. 0
Y--kh--------a-. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
Ebédelni szeretnénk. Ми-хо-----о-ід-ти. М_ х_____ о_______ М- х-ч-м- о-і-а-и- ------------------ Ми хочемо обідати. 0
Y--kho-h- s--a-. Y_ k_____ s_____ Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
Vacsorázni szeretnénk. Ми -----о----ер-т-. М_ х_____ в________ М- х-ч-м- в-ч-р-т-. ------------------- Ми хочемо вечеряти. 0
YA k-oc-- --p. Y_ k_____ s___ Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
Mit kérnek reggelire? Щ- -и х-че-е-на -н--ан--? Щ_ В_ х_____ н_ с________ Щ- В- х-ч-т- н- с-і-а-о-? ------------------------- Що Ви хочете на сніданок? 0
YA kho-h-----. Y_ k_____ s___ Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
Zsemlét lekvárral és mézzel? Булочк- ------еладом-- ме--м? Б______ з м_________ і м_____ Б-л-ч-у з м-р-е-а-о- і м-д-м- ----------------------------- Булочку з мармеладом і медом? 0
Y--kh---u---p. Y_ k_____ s___ Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
Piritóst kolbásszal és sajttal? Тос- --к----с-ю --си--м? Т___ з к_______ і с_____ Т-с- з к-в-а-о- і с-р-м- ------------------------ Тост з ковбасою і сиром? 0
YA-kh-chu de-e-t. Y_ k_____ d______ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
Egy főtt tojást? Ва--не-я-це? В_____ я____ В-р-н- я-ц-? ------------ Варене яйце? 0
Y- k-o--u d--e-t. Y_ k_____ d______ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
Egy tükörtojást? Яєч--? Я_____ Я-ч-ю- ------ Яєчню? 0
Y--k-o--- d---r-. Y_ k_____ d______ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
Egy rántottát? О-ле-? О_____ О-л-т- ------ Омлет? 0
YA-k----- mo-o---o z v-r-hkam-. Y_ k_____ m_______ z v_________ Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
Kérek még egy joghurtot. Бу----аск---щ- -ог-рт. Б__________ щ_ й______ Б-д---а-к-, щ- й-г-р-. ---------------------- Будь-ласка, ще йогурт. 0
Y- ---c---mo--zy-- z ---s-k-m-. Y_ k_____ m_______ z v_________ Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
Kérek még sót és borsot. Будь-ла-ка---е сі---і--ер-ц-. Б__________ щ_ с___ і п______ Б-д---а-к-, щ- с-л- і п-р-ц-. ----------------------------- Будь-ласка, ще сіль і перець. 0
YA-k--c-u----oz-vo z-v--s--a--. Y_ k_____ m_______ z v_________ Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
Kérek még egy pohár vizet. Б-дь----ка--щ- -кл-нк- -о-и. Б__________ щ_ с______ в____ Б-д---а-к-, щ- с-л-н-у в-д-. ---------------------------- Будь-ласка, ще склянку води. 0
YA -h-chu -r---- --o--y-. Y_ k_____ f_____ a__ s___ Y- k-o-h- f-u-t- a-o s-r- ------------------------- YA khochu frukty abo syr.

A helyes beszédet el lehet sajátítani!

Beszélni viszonylag egyszerű. Jól beszélni viszont már sokkal nehezebb. Az hogy hogyan mondunk valamit, sokkal fontosabb mint az hogy mit mondunk. Ezt különböző kutatások kimutatták. A hallgatók tudat alatt a beszélő bizonyos tulajdonságaira figyelnek. Ezáltal befolyásolni tudjuk, hogy beszédünket kedvezően fogadják be. Csak mindig pontosan figyelnünk kell arra, hogyan beszélünk. Ez a testbeszédünkre is vonatkozik. Hitelesnek és a személyiségünkhöz illőnek kell lennie. A hangnak is van szerepe, ugyanis erre is mindig figyelnek. Férfiaknál például előnyös a mély hang. Szuverénné és kompetenssé teszi használóját. A hang változtatása viszont nincsen hatással. Nagyon fontos viszont a beszéd sebessége. Kísérletekben megvizsgálták a beszédek hatékonyságát. Egy sikeres beszéd a másik fél meggyőzését jeleni. Az aki másokat meg akar győzni, nem szabad, hogy túl gyorsan beszéljen. Különben azt a benyomást kelti, hogy nem őszinte. De a túl lassú beszéd is előnytelen. Azok az emberek, akik nagyon lassan beszélnek, kevésbé okos benyomást keltenek. A legjobb tehát, közepes sebességgel beszélni. Ideálisan 3,5 szót másodpercenként. A szünetek szintén fontosak beszéd közben. Nyelvünk természetesnek és hihetőnek tűnik általuk. Ennek az lesz az eredménye, hogy hallgatóink figyelnek ránk. 4 vagy 5 szünet percenként az ideális. Próbálja meg egyszer, hogy jobban kontrollálja beszédét. És akkor jöhet a következő felvételi beszélgetés is…