Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   uk Почуття

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) Ма-и-б---н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
P---u--ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Kedvünk van (valamire). Ми-м---о ---а-ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Po-h---ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Nincs kedvünk. Ми----м-ємо-ба--н--. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M--y b-zh-n--a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Félni Бо-т---. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M--y b--h--n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Félek. Я-б-юс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
M--y-b--h---ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Nem félek. Я н- -о--я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M- maye-----z-a---a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér М-ти час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
My -----o-ba---nny-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Van ideje. Ві- --- ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
My -a-emo-bazh--nya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Nincs ideje. Ві--не-----ча-у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M--ne --yemo-baz-a----. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Unatkozni Н-д-гув-ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
M- n----y--- b-zh-nny-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Unatkozik. Во-а н-дьгує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My -e ---e----a-ha-n-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Nem unatkozik. В-на -е н--ьгу-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
B-y--ys-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Éhesnek lenni Бут--г-л--н-м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--atysya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Éhesek vagytok? Ви-г-л--н-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Boy----y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Nem vagytok éhesek? Ви-не--о-одні? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Y- b-yu-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Szomjasnak lenni М----сп-а-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Y--b---sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ők szomjasak. В-н--мают--сп-а-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
YA------y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Nem szomjasak. Вон- -- м-ю-ь спра-и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA ---b-y-sy-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!