Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   pl Uczucia

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) mi----c--tę m___ o_____ m-e- o-h-t- ----------- mieć ochotę 0
Kedvünk van (valamire). Mam--o-hotę. M___ o______ M-m- o-h-t-. ------------ Mamy ochotę. 0
Nincs kedvünk. N-e m-my-o-h--y. N__ m___ o______ N-e m-m- o-h-t-. ---------------- Nie mamy ochoty. 0
Félni b-- -ię b__ s__ b-ć s-ę ------- bać się 0
Félek. Bo---s--. B___ s___ B-j- s-ę- --------- Boję się. 0
Nem félek. N-- b-j- się. N__ b___ s___ N-e b-j- s-ę- ------------- Nie boję się. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér m-e- c--s m___ c___ m-e- c-a- --------- mieć czas 0
Van ideje. O- m- c--s. O_ m_ c____ O- m- c-a-. ----------- On ma czas. 0
Nincs ideje. O--n-e m--c---u. O_ n__ m_ c_____ O- n-e m- c-a-u- ---------------- On nie ma czasu. 0
Unatkozni nu--ić s-ę n_____ s__ n-d-i- s-ę ---------- nudzić się 0
Unatkozik. Ona --ę ----i. O__ s__ n_____ O-a s-ę n-d-i- -------------- Ona się nudzi. 0
Nem unatkozik. Ona s-- ----n-dzi. O__ s__ n__ n_____ O-a s-ę n-e n-d-i- ------------------ Ona się nie nudzi. 0
Éhesnek lenni być-g-o-n-m b__ g______ b-ć g-o-n-m ----------- być głodnym 0
Éhesek vagytok? J-s-e-c-e------i? J________ g______ J-s-e-c-e g-o-n-? ----------------- Jesteście głodni? 0
Nem vagytok éhesek? Nie-je----cie --od--? N__ j________ g______ N-e j-s-e-c-e g-o-n-? --------------------- Nie jesteście głodni? 0
Szomjasnak lenni być------ni-nym b__ s__________ b-ć s-r-g-i-n-m --------------- być spragnionym 0
Ők szomjasak. Im c-c- się ---. I_ c___ s__ p___ I- c-c- s-ę p-ć- ---------------- Im chce się pić. 0
Nem szomjasak. I--ni---hc- s-ę---ć. I_ n__ c___ s__ p___ I- n-e c-c- s-ę p-ć- -------------------- Im nie chce się pić. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!