Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   de Gefühle

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) L-st h-b-n L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Kedvünk van (valamire). Wir--a-e- ----. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Nincs kedvünk. Wir--aben-ke--- -us-. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Félni A---t ha--n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Félek. Ic--hab--A---t. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Nem félek. I---h--- --------gst. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér Z-i- --ben Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Van ideje. E--ha- Z---. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Nincs ideje. E--hat-ke-ne-Z-it. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Unatkozni L--gewe-le haben L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Unatkozik. Sie---t -a-ge---le. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Nem unatkozik. S-- -a------e-Lan-ewe--e. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Éhesnek lenni Hu-ger --b-n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Éhesek vagytok? Habt i-r -u-g-r? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Nem vagytok éhesek? Hab---hr -e-n-n-H--g--? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Szomjasnak lenni D-rst-h--en D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Ők szomjasak. S-- ha-e---u--t. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Nem szomjasak. S-e ha-e---ein-n-Durst. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!