Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   fi Tunteita

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar finn Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) t-h-- mi-li t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Kedvünk van (valamire). Meid-n-t-k-e mi-li. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Nincs kedvünk. M---ä---i--e---ieli. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
Félni p-l---aa p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Félek. M---a pelo----. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Nem félek. M-n-- ei-pel---. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér olla -ik-a o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Van ideje. Häne-l--on-a----. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Nincs ideje. Hä-ell---i-ole a---a. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
Unatkozni olla--y-s-ä o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Unatkozik. H---ll- -n ty--ä-. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Nem unatkozik. Hä-e-l- -i ----t----ä. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
Éhesnek lenni ol-a---lkä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Éhesek vagytok? O-ko-te-ll----l-ä? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Nem vagytok éhesek? E-k--t-ill---le nä-kä? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
Szomjasnak lenni olla --no o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Ők szomjasak. H-il-ä-on-j--o. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Nem szomjasak. H-il---e------j---. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!