Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   pt Sentimentos

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) ter--ontade t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Kedvünk van (valamire). Nós t-mo- v--t--e. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Nincs kedvünk. Nó---ão --mos -on--d-. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Félni t----edo t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Félek. Eu--enh- m-do. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Nem félek. Eu --- --n-o--ed-. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér t-r ---po t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Van ideje. E-e-t-m--empo. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Nincs ideje. E-e-n-o --- t-m--. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Unatkozni e--------r--cido e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Unatkozik. E-a est--ab-rr-c-da. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Nem unatkozik. E-a --- -stá a---re--da. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Éhesnek lenni ter-fome-/-e---r -om--o-e t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Éhesek vagytok? Est-o -om ---e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Nem vagytok éhesek? N-o estã---om f-m-? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Szomjasnak lenni te--s-d- - -sta--com --de t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Ők szomjasak. E-es-----o-com s-d-. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Nem szomjasak. Eles-não-es-ão co---ede. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!