Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   em Feelings

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [fifty-six]

Feelings

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (US) Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) t---eel l-k--/ wa-t -o t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Kedvünk van (valamire). We----- li-e- /-We-w-nt t-. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Nincs kedvünk. We--on’-----l lik-- --W- do’---a-- to. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Félni to-be af-a-d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Félek. I-m --r--d. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Nem félek. I a- n---afra-d. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér to hav---i-e t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Van ideje. H-------ime. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Nincs ideje. He-has -o -ime. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Unatkozni to b---o--d t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Unatkozik. She-i--b-red. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Nem unatkozik. S-e-i-------o--d. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Éhesnek lenni t---e h-ng-y t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Éhesek vagytok? A-- --u-h----y? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Nem vagytok éhesek? A-e-’t-you--un---? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Szomjasnak lenni to b- -hi-sty t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Ők szomjasak. Th-y-ar- t--r---. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Nem szomjasak. T-ey a-e-not ---r--y. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!