Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   mr भावना

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) इ-्छा-ह--े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
bhā--nā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Kedvünk van (valamire). आ--ी इ---ा--हे. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
bhāvanā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Nincs kedvünk. आ--- -च-छा--ा--. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
icchā hōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Félni घ---णे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
i-ch-----ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Félek. मल- भीती----त-आहे. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
icch- --ṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Nem félek. म-ा -ीती-------ाह-. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
āma-ī-ic-hā āhē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér वे- अस-े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
ām-cī --ch- āh-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Van ideje. त-या---ाजवळ ----आह-. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ā-acī -c-hā --ē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Nincs ideje. त---च-या--ळ वे- नाही. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Āma-ī i-c-ā-n-h-. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Unatkozni क-टाळा ---े कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ām----i--hā----ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Unatkozik. ती--ंटाळली आ--. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ā---ī icch------. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Nem unatkozik. त- -ंट--ल--- -ाह-. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
G-------ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Éhesnek lenni भू--लागणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
G-ā--r--ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Éhesek vagytok? तु---ा--ा --- ल---ी-आ-े -ा? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
G--b--aṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Nem vagytok éhesek? तुम्हा----भू--ल--लेली -ाही---? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
m-l--b--t- v--a-a āh-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Szomjasnak lenni तहान ला--े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
mal- b-ī-ī-v--ata āh-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Ők szomjasak. त----ना त----ला--ी ---. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
ma-ā---ītī vā-ata--hē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Nem szomjasak. त---ं-- तहान ला--े---न--ी. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Ma-ā b---ī----ata-nāhī. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!