Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   mr भावना

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) इ--छ- होणे इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
bhā---ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Kedvünk van (valamire). आमच- इच--ा आहे. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
b--vanā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Nincs kedvünk. आमच--इच्-- -ाह-. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
icch- -ōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Félni घा--णे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
i-ch--hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Félek. मला भी-- वा-त आ-े. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
i--hā--ōṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Nem félek. म-ा -ीती----- ना-ी. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
āma-ī--c--ā-āhē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér व-- ---े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
āmacī-ic----āhē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Van ideje. त--ा-्--ज------ आ-े. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ā--cī --ch--ā--. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Nincs ideje. त--ा---ा--ळ व-ळ-न--ी. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Ā---ī ----ā n-h-. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Unatkozni क-टाळ- येणे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ām--- i-ch- n---. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Unatkozik. ती --ट---- ---. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ā-acī i--h------. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Nem unatkozik. ती-कं--ळ--ली----ी. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
G--b-ra-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Éhesnek lenni भूक--ा-णे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Gh-baraṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Éhesek vagytok? त-म्हा----भूक-------आह---ा? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
G-ābara-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Nem vagytok éhesek? तुम-हा-ल- -ूक ला----ी न--ी का? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
m-l- --ītī-vāṭa-- āh-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Szomjasnak lenni तह-न --ग-े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
m-lā--hīt---āṭata--hē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Ők szomjasak. त-य-----तह---ल--ली---े. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
mal- -hī---v----a ---. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Nem szomjasak. त---ं---तह-न ल-गल-ली--ाही. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Ma---b-ī---vā---a -āh-. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!