Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   mr परिचय, ओळख

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

३ [तीन]

3 [Tīna]

परिचय, ओळख

paricaya, ōḷakha

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Szia! नम---ार! न_____ न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
p-r-caya,--ḷa-ha p________ ō_____ p-r-c-y-, ō-a-h- ---------------- paricaya, ōḷakha
Jó napot! न-स-क-र! न_____ न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
pa-i-ay-, ō----a p________ ō_____ p-r-c-y-, ō-a-h- ---------------- paricaya, ōḷakha
Hogy vagy? आ-ण--से--हा-? आ__ क_ आ___ आ-ण क-े आ-ा-? ------------- आपण कसे आहात? 0
n---s-āra! n_________ n-m-s-ā-a- ---------- namaskāra!
Ön Európából jön? / Ön európai? आप- -ु----ू--आ---/--ल--ा आ-ात -ा? आ__ यु____ आ_ / आ__ आ__ का_ आ-ण य-र-प-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? 0
n-m-s--ra! n_________ n-m-s-ā-a- ---------- namaskāra!
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? आ-- अ-ेरीक-हू- -ला------या-आ-ात-का? आ__ अ_____ आ_ / आ__ आ__ का_ आ-ण अ-े-ी-े-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? ----------------------------------- आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? 0
nama-kāra! n_________ n-m-s-ā-a- ---------- namaskāra!
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? आपण-आश-य--ू- -ला-/ ----ा -ह----ा? आ__ आ____ आ_ / आ__ आ__ का_ आ-ण आ-ि-ा-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? 0
Na-a--ā-a! N_________ N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra!
Melyik hotelben lakik? आप--क--त--ा---ट-लम-्ये रा--------ाह--्----ह-त? आ__ को___ हॉ_____ रा__ / रा___ आ___ आ-ण क-ण-्-ा ह-ट-ल-ध-य- र-ह-ल- / र-ह-ल-य- आ-ा-? ---------------------------------------------- आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? 0
Na--s---a! N_________ N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra!
Mióta van már itt? आप-्-ाला--थ- य--न-क--- ---स-झाले? आ____ इ_ ये__ कि_ दि__ झा__ आ-ल-य-ल- इ-े य-ऊ- क-त- द-व- झ-ल-? --------------------------------- आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? 0
N-m--kā-a! N_________ N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra!
Meddig marad? आपण इ-े-कि---द-व- -ाहणार? आ__ इ_ कि_ दि__ रा____ आ-ण इ-े क-त- द-व- र-ह-ा-? ------------------------- आपण इथे किती दिवस राहणार? 0
Ā---- ---- -h--a? Ā____ k___ ā_____ Ā-a-a k-s- ā-ā-a- ----------------- Āpaṇa kasē āhāta?
Tetszik önnek itt? आपल्-ाला इथे-----े--ा? आ____ इ_ आ___ का_ आ-ल-य-ल- इ-े आ-ड-े क-? ---------------------- आपल्याला इथे आवडले का? 0
Āp--a ------h-t-? Ā____ k___ ā_____ Ā-a-a k-s- ā-ā-a- ----------------- Āpaṇa kasē āhāta?
Ön itt nyaral? आप--इथ- सुट--ी-ा-- -ल--/ -ल्य- --ात का? आ__ इ_ सु____ आ_ / आ__ आ__ का_ आ-ण इ-े स-ट-ट-स-ठ- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------------- आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? 0
Ā---a--a---ā-āt-? Ā____ k___ ā_____ Ā-a-a k-s- ā-ā-a- ----------------- Āpaṇa kasē āhāta?
Látogasson meg egyszer! क-पय- --ण क-ी-री --ऊन-----भे--! कृ__ आ__ क___ ये__ म_ भे__ क-प-ा आ-ण क-ी-र- य-ऊ- म-ा भ-ट-! ------------------------------- कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! 0
Āp--a--ur-p-h--a ālā- -ly---hā-a kā? Ā____ y_________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a y-r-p-h-n- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------ Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Itt van az én címem. हा --झ----्त- ---. हा मा_ प__ आ__ ह- म-झ- प-्-ा आ-े- ------------------ हा माझा पत्ता आहे. 0
Ā--ṇa yur---h--- ālā/ āl-- ---ta kā? Ā____ y_________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a y-r-p-h-n- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------ Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Látjuk egymást holnap? आ-ण-ए----ा--ा -द्या-भ--- या---? आ__ ए____ उ__ भे_ या का_ आ-ण ए-म-क-ं-ा उ-्-ा भ-ट- य- क-? ------------------------------- आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? 0
Ā--ṇ- ----p--ū-a--l------ā --āt--kā? Ā____ y_________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a y-r-p-h-n- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------ Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Sajnálom, már más tervem van. म-फ--रा- म- अ------काही का-्--्-म ---िल------. मा_ क__ मी अ____ का_ का_____ ठ___ आ___ म-फ क-ा- म- अ-ो-र- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े-. ---------------------------------------------- माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. 0
Ā---a----rīkē-ū-- --ā- -l-- --āt- --? Ā____ a__________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a a-ē-ī-ē-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------- Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) बर- --े!---तो -ता! ब_ आ__ ये_ आ__ ब-ं आ-े- य-त- आ-ा- ------------------ बरं आहे! येतो आता! 0
Ā--ṇ- ----īkēhū---ā--/--ly------- k-? Ā____ a__________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a a-ē-ī-ē-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------- Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Viszontlátásra! नम-्का-!-येतो -त-!-भेट-य़- -----ा! न_____ ये_ आ__ भे__ पु___ न-स-क-र- य-त- आ-ा- भ-ट-य़- प-न-ह-! --------------------------------- नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! 0
Ā---- amē---ēhū-a----/ ālyā-ā-āta---? Ā____ a__________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a a-ē-ī-ē-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------- Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! ल-कर- भ--ू-या! ल____ भे_ या_ ल-क-च भ-ट- य-! -------------- लवकरच भेटू या! 0
Ā-a-- -śi-ā-ūna-ā-ā----y- ā-----kā? Ā____ ā________ ā___ ā___ ā____ k__ Ā-a-a ā-i-ā-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…