Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ti ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [ሰለስተ]

3 [selesite]

ምልላይ(ምፍላጥ)

mililayi(mifilat’i)

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tigrinya Lejátszás Több
Szia! ሰላም! ሃ-ው ሰ___ ሃ__ ሰ-ም- ሃ-ው -------- ሰላም! ሃለው 0
mili-ay-(-if----’i) m__________________ m-l-l-y-(-i-i-a-’-) ------------------- mililayi(mifilat’i)
Jó napot! ከመይ---ል-ም! ከ__ ዊ_____ ከ-ይ ዊ-ል-ም- ---------- ከመይ ዊዕልኩም! 0
m---lay---i-ila-’i) m__________________ m-l-l-y-(-i-i-a-’-) ------------------- mililayi(mifilat’i)
Hogy vagy? ከመይ--? ከ__ ከ_ ከ-ይ ከ- ------ ከመይ ከ? 0
se-------al-wi s______ h_____ s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Ön Európából jön? / Ön európai? ካ- ኤው-ጳ---ም-----? ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____ ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? 0
sela-----al-wi s______ h_____ s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? ካ---መሪ--ዲ-ም -ጺኹም? ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____ ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? 0
sel---!--a-e-i s______ h_____ s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? ካብ ኤስያ --- ----? ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____ ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-? ---------------- ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? 0
k-m--- wī‘---ku-i! k_____ w__________ k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Melyik hotelben lakik? ኣ-የ-ይ --ል-ኢኹ----መ- ? ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ? ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ? -------------------- ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? 0
kem-yi-wī-i-i----! k_____ w__________ k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Mióta van már itt? ኣ-ዚ ክንደይ---ኩም? ኣ__ ክ___ ጌ____ ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-? -------------- ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? 0
kemeyi-w--il-k---! k_____ w__________ k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
Meddig marad? ን-ንደይ --ጸ---ኢ--? ን____ ክ____ ኢ___ ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም- ---------------- ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? 0
k--e---k-? k_____ k__ k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Tetszik önnek itt? ደስ ኢሉኩም ዶ -ብ-? ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___ ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ- -------------- ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? 0
k-mey- k-? k_____ k__ k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Ön itt nyaral? ኣብ--ኹም---ፍ---ገብሩ? ኣ_____ ዕ___ ት____ ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-? ----------------- ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? 0
k-m--- -e? k_____ k__ k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
Látogasson meg egyszer! ን-- --ሑ- -ን-! ን__ ብ___ እ___ ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ- ------------- ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! 0
k-b- ē--r-p’- d-ẖum- mets-------? k___ ē_______ d_____ m__________ k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Itt van az én címem. እዚ -ድ-ሻይ---። እ_ ኣ____ እ__ እ- ኣ-ራ-ይ እ-። ------------ እዚ ኣድራሻይ እዩ። 0
kabi-ē---o--- -ī-̱u-i m-ts-ī-̱umi? k___ ē_______ d_____ m__________ k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Látjuk egymást holnap? ጽባሕ ክን-ኸ- ዲ-? ጽ__ ክ____ ዲ__ ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-? ------------- ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? 0
k--- --ir-p-a d---umi--e--’ī---m-? k___ ē_______ d_____ m__________ k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
Sajnálom, már más tervem van. ይ-ሬታ- ---መ-ብ--ይ- ኣሎ-። ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___ ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ- --------------------- ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። 0
k-bi -m---k----ẖ--i mets-ī--umi? k___ a______ d_____ m__________ k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) ቻ-! ቻ__ ቻ-! --- ቻው! 0
k--i --erī-a --h-um--me---ī---m-? k___ a______ d_____ m__________ k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Viszontlátásra! ኣ--ክል---ርክብና ( ድሓን ኩ-)! ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___ ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)- ----------------------- ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! 0
kabi a-erī-a--ī--umi--ets’ī-̱umi? k___ a______ d_____ m__________ k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! ክሳ- -ሓር! ክ__ ድ___ ክ-ብ ድ-ር- -------- ክሳብ ድሓር! 0
k--i--s--a -īh--mi -ets’-h-u-i? k___ ē____ d_____ m__________ k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ------------------------------- kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…