Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   te పరిచయం

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

Paricayaṁ

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar telugu Lejátszás Több
Szia! నమస-క--ం! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Pa-i-a--ṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Jó napot! న-స-కార-! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Par-cayaṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Hogy vagy? మీరు---ా--న-నా--? మీ_ ఎ_ ఉ____ మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- ----------------- మీరు ఎలా ఉన్నారు? 0
Na---k--a-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Ön Európából jön? / Ön európai? మ-ర---ూ---్ ---డ- వ-్చార-? మీ_ యూ__ నుం_ వ____ మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా- -------------------------- మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 0
Na--sk--a-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? మీ-ు-అ-ె---------ి-వ----ర-? మీ_ అ___ నుం_ వ____ మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- --------------------------- మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 0
N-maskā-a-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? మీ-ు--ష-యా-ను--ి --్చారా? మీ_ ఏ__ నుం_ వ____ మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- ------------------------- మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 0
Na-------ṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Melyik hotelben lakik? మ-రు-ఏ -ో-ల--ల- బ- -ే---ున్న--ు? మీ_ ఏ హో__ లో బ_ చే______ మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 0
N-ma------! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Mióta van már itt? ఇ-్-డ --రు ఎ----ా--గ--ఉంటున--ా--? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా__ ఉం_____ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-? --------------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 0
Namaskā---! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Meddig marad? ఇ-్----ీర- -ంత క-లం----ార-? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా_ ఉం___ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-? --------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 0
M-r- --- -nnār-? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Tetszik önnek itt? మ-క--ఇక--డ--చ-చి-ద-? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
Mī-----ā unn-r-? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Ön itt nyaral? మీ-ు---్-డ స-లవు-కి--చ్--ర-? మీ_ ఇ___ సె____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా- ---------------------------- మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 0
M-ru --- -n-ār-? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Látogasson meg egyszer! ఎ----డె--ా-మ-ర- న-్-ు -ల-ం-ి! ఎ____ మీ_ న__ క____ ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-! ----------------------------- ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 0
Mīru-y-rōp--u-ḍ--vac-ārā? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Itt van az én címem. ఇది న---ి----మా ఇ_ నా చి___ ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------- ఇది నా చిరునామా 0
M--u---r-p-n---- -accārā? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Látjuk egymást holnap? ర-పు మ-- -లు-్--మ-? రే_ మ_ క_____ ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా- ------------------- రేపు మనం కలుద్దామా? 0
M-ru--ūrō--n-ṇ-----cc-rā? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Sajnálom, már más tervem van. క-ష---చ-డి- --కు -ే-ే -నుల----ా-ి క్_____ నా_ వే_ ప_____ క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి --------------------------------- క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 0
M--u a----kā---ṇḍi--ac--rā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) సెల-ు! సె___ స-ల-ు- ------ సెలవు! 0
M-----mer-k---u-ḍ- v--cārā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Viszontlátásra! ఇం---ెల-ు! ఇం_ సె___ ఇ-క స-ల-ు- ---------- ఇంక సెలవు! 0
M-r---m---k---uṇḍ- v--cār-? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! మ-్ళీ --ు---ా-ు! మ__ క_____ మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు- ---------------- మళ్ళీ కలుద్దాము! 0
Mīru-ē-iyā --ṇ-i -a-c-r-? M___ ē____ n____ v_______ M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…