Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   te పరిచయం

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

Paricayaṁ

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar telugu Lejátszás Több
Szia! నమ--క-ర-! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Paric--aṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Jó napot! న--్క---! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Pa-i----ṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Hogy vagy? మ--ు -ల--ఉ-్-ారు? మీ_ ఎ_ ఉ____ మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- ----------------- మీరు ఎలా ఉన్నారు? 0
Na----ār--! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Ön Európából jön? / Ön európai? మ-ర- యూరో-- -ుం-- --్చారా? మీ_ యూ__ నుం_ వ____ మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా- -------------------------- మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 0
Namas-ā-a-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? మీరు -మె-ికా న-ండ--వచ--ా-ా? మీ_ అ___ నుం_ వ____ మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- --------------------------- మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 0
N-m-skāra-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? మ-రు ఏష--ా --ం----చ-చ---? మీ_ ఏ__ నుం_ వ____ మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- ------------------------- మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 0
Na-askār--! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Melyik hotelben lakik? మీరు ------్--ో--- ----త--్----? మీ_ ఏ హో__ లో బ_ చే______ మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 0
Nama---r--! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Mióta van már itt? ఇ--కడ మీ-ు ఎ-త-కా-ం-ా ఉ---న్-ా-ు? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా__ ఉం_____ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-? --------------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 0
N--a-kā-a-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Meddig marad? ఇ--కడ----- -ం---ా-ం-ఉం--ర-? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా_ ఉం___ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-? --------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 0
M-ru e-- -n-ā-u? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Tetszik önnek itt? మ-కు-ఇక-క- నచ-చిందా? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
M--------un--r-? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Ön itt nyaral? మ-ర--ఇక్-డ-సె-వ-------్చా--? మీ_ ఇ___ సె____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా- ---------------------------- మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 0
Mīr--e----n---u? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Látogasson meg egyszer! ఎ-్--డ-------ర- -న్-- కలవండి! ఎ____ మీ_ న__ క____ ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-! ----------------------------- ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 0
M-r- yūr----u-ḍ- --ccār-? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Itt van az én címem. ఇ-ి--ా-చ--ు-ామా ఇ_ నా చి___ ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------- ఇది నా చిరునామా 0
M-r---ūr-p--u-ḍ----c-ār-? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Látjuk egymást holnap? ర-పు మనం క---్-ా-ా? రే_ మ_ క_____ ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా- ------------------- రేపు మనం కలుద్దామా? 0
Mī-u-y--ō- --ṇḍi-v--cār-? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Sajnálom, már más tervem van. క్షమి--ం-ి, నా-- వ-----ను----న-యి క్_____ నా_ వే_ ప_____ క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి --------------------------------- క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 0
M--- --e-i-ā--uṇḍ- v-ccārā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) సెలవ-! సె___ స-ల-ు- ------ సెలవు! 0
Mī-u-am---kā-n-ṇ-i -ac----? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Viszontlátásra! ఇంక -ెలవ-! ఇం_ సె___ ఇ-క స-ల-ు- ---------- ఇంక సెలవు! 0
M--- ---rikā nuṇḍ---a--ā-ā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! మళ్ళీ కల--్----! మ__ క_____ మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు- ---------------- మళ్ళీ కలుద్దాము! 0
M--u ē-i-----ṇḍi--accā--? M___ ē____ n____ v_______ M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…