Nyitva van a piac vasárnaponként?
ఆ-ి--రం --ర్కెట- -ె--చ- -ం-ు-దా?
ఆ___ మా___ తె__ ఉం___
ఆ-ి-ా-ం మ-ర-క-ట- త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా-
--------------------------------
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
0
N-g-r---a---n-ṁ
N_____ d_______
N-g-r- d-r-a-a-
---------------
Nagara darśanaṁ
Nyitva van a piac vasárnaponként?
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా?
Nagara darśanaṁ
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
సోమ-ార-------ల- -ె-ి-ి-ఉంట-యా?
సో____ సం__ తె__ ఉం___
స-మ-ా-ా-ు స-త-ు త-ర-చ- ఉ-ట-య-?
------------------------------
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
0
N---ra d--śa--ṁ
N_____ d_______
N-g-r- d-r-a-a-
---------------
Nagara darśanaṁ
Nyitva van hétfőnként a kiállítás?
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా?
Nagara darśanaṁ
Nyitva van keddenként a kiállítás?
మం--వార-ల--ప--దర--నశ-ల-- తెరి-- ఉ----ా?
మం_____ ప్________ తె__ ఉం___
మ-గ-వ-ర-ల- ప-ర-ర-శ-శ-ల-ు త-ర-చ- ఉ-ట-య-?
---------------------------------------
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
0
Ād--ā--ṁ------ṭ -e-i-i -ṇṭ---ā?
Ā_______ m_____ t_____ u_______
Ā-i-ā-a- m-r-e- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-------------------------------
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Nyitva van keddenként a kiállítás?
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా?
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
బ-ధ-----ు-జం-ు---రదర్----ల-త-ర--- --టుం--?
బు____ జం_ ప్_______ తె__ ఉం___
బ-ధ-ా-ా-ు జ-త- ప-ర-ర-శ-శ-ల త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా-
------------------------------------------
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
0
Ādivā--ṁ-mār-eṭ t-rici --ṭ---ā?
Ā_______ m_____ t_____ u_______
Ā-i-ā-a- m-r-e- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-------------------------------
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Nyitva van az állatkert szerdánként?
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
గ-ర--ా---ు-మ్--జియం -ె-ిచ--ఉ----ద-?
గు____ మ్___ తె__ ఉం___
గ-ర-వ-ర-ల- మ-య-జ-య- త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా-
-----------------------------------
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
0
Ā----r-ṁ-m--k-ṭ --ri-- --ṭ-n-ā?
Ā_______ m_____ t_____ u_______
Ā-i-ā-a- m-r-e- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-------------------------------
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Nyitva van a múzeum csütörtökönként?
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా?
Ādivāraṁ mārkeṭ terici uṇṭundā?
Nyitva van a galéria péntekenként?
శ-క-రవ---లు చ-త్--ా---ె-ిచ- ఉ--ుం-ా?
శు_____ చి____ తె__ ఉం___
శ-క-ర-ా-ా-ు చ-త-ర-ా- త-ర-చ- ఉ-ట-ం-ా-
------------------------------------
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
0
Sō--vā-āl- sa--al- t-r-c---ṇ-ā--?
S_________ s______ t_____ u______
S-m-v-r-l- s-n-a-u t-r-c- u-ṭ-y-?
---------------------------------
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Nyitva van a galéria péntekenként?
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా?
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Szabad fényképezni?
ఎవ-ైన----ట--ు --స--ోవ--చా?
ఎ___ ఫొ__ తే______
ఎ-ర-న- ఫ-ట-ల- త-స-క-వ-్-ా-
--------------------------
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
0
Sōm-vārā-u s-ntalu t-rici---ṭ-yā?
S_________ s______ t_____ u______
S-m-v-r-l- s-n-a-u t-r-c- u-ṭ-y-?
---------------------------------
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Szabad fényképezni?
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా?
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Kell belépőt fizetni?
ఎ---నా ప-రవేశ ---ుమ----ల--ి---లా?
ఎ___ ప్___ రు__ చె_____
ఎ-ర-న- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం-ా-ా-
---------------------------------
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
0
S--av------s-n-a---t-r-c--u-ṭā-ā?
S_________ s______ t_____ u______
S-m-v-r-l- s-n-a-u t-r-c- u-ṭ-y-?
---------------------------------
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Kell belépőt fizetni?
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా?
Sōmavārālu santalu terici uṇṭāyā?
Mennyibe kerül a belépő?
ప్రవ-శ-ర-స--ు--ర-ఎంత?
ప్___ రు__ ధ_ ఎం__
ప-ర-ే- ర-స-మ- ధ- ఎ-త-
---------------------
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
0
M----ḷa--r--u -ra-a---n-śāl--u te-i---u--āyā?
M____________ p_______________ t_____ u______
M-ṅ-a-a-ā-ā-u p-a-a-ś-n-ś-l-l- t-r-c- u-ṭ-y-?
---------------------------------------------
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Mennyibe kerül a belépő?
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత?
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Csoportok számára van kedvezmény?
గ-ంప-లు----ెళ్తే--ి-్క---్--దైనా -ం--?
గుం___ వె__ డి___ ఎ__ ఉం__
గ-ం-ు-ు-ా వ-ళ-త- డ-స-క-ం-్ ఎ-ై-ా ఉ-ద-?
--------------------------------------
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
0
Ma----avār-l- -r-da----------u -eric--uṇ-ā-ā?
M____________ p_______________ t_____ u______
M-ṅ-a-a-ā-ā-u p-a-a-ś-n-ś-l-l- t-r-c- u-ṭ-y-?
---------------------------------------------
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Csoportok számára van kedvezmény?
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Gyermekek részére van kedvezmény?
ప-ల్---ి-----కౌ--- ఎ-ై-- ఉందా?
పి____ డి___ ఎ__ ఉం__
ప-ల-ల-క- డ-స-క-ం-్ ఎ-ై-ా ఉ-ద-?
------------------------------
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
0
M---a--vā-ā-u-p---ar--naśā--l----rici--ṇ-ā--?
M____________ p_______________ t_____ u______
M-ṅ-a-a-ā-ā-u p-a-a-ś-n-ś-l-l- t-r-c- u-ṭ-y-?
---------------------------------------------
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Gyermekek részére van kedvezmény?
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Maṅgaḷavārālu pradarśanaśālalu terici uṇṭāyā?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
విధ్యా-్థ-లక- డ---కౌ-ట్----నా--ం--?
వి______ డి___ ఎ__ ఉం__
వ-ధ-య-ర-థ-ల-ి డ-స-క-ం-్ ఎ-ై-ా ఉ-ద-?
-----------------------------------
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
0
B-dh--ā-ā-u j-ntu p--d-r-a-aśā-a te---- u-ṭ---ā?
B__________ j____ p_____________ t_____ u_______
B-d-a-ā-ā-u j-n-u p-a-a-ś-n-ś-l- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
------------------------------------------------
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Egyetemisták részére van kedvezmény?
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా?
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Mi ez az épület?
అది ఏ --ంత-?
అ_ ఏ భ___
అ-ి ఏ భ-ం-ి-
------------
అది ఏ భవంతి?
0
B-dha-ā--l- ja-tu---adar-a-aśāl----ri-i-u-----ā?
B__________ j____ p_____________ t_____ u_______
B-d-a-ā-ā-u j-n-u p-a-a-ś-n-ś-l- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
------------------------------------------------
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Mi ez az épület?
అది ఏ భవంతి?
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Milyen idős ez az épület?
ఆ --ంత- -ం- -ా-ది?
ఆ భ__ ఎం_ పా___
ఆ భ-ం-ి ఎ-త ప-త-ి-
------------------
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
0
B-d-avā--lu jantu-pra----a-aśā-- teri-- uṇṭ-n--?
B__________ j____ p_____________ t_____ u_______
B-d-a-ā-ā-u j-n-u p-a-a-ś-n-ś-l- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
------------------------------------------------
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Milyen idős ez az épület?
ఆ భవంతి ఎంత పాతది?
Budhavārālu jantu pradarśanaśāla terici uṇṭundā?
Ki építette ezt az épületet?
ఆ భవంత--- -వర---ట--ిం---ు?
ఆ భ___ ఎ__ క_____
ఆ భ-ం-ి-ి ఎ-ర- క-్-ి-చ-ర-?
--------------------------
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
0
G-r---rā-u---ūj---- t---c- uṇṭ-ndā?
G_________ m_______ t_____ u_______
G-r-v-r-l- m-ū-i-a- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-----------------------------------
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Ki építette ezt az épületet?
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు?
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Érdekel az építészet.
న--- భవ---ి----ణ-ాస్--రం -ం-----్టం
నా_ భ__ ని_______ అం_ ఇ__
న-క- భ-న న-ర-మ-ణ-ా-్-్-ం అ-ట- ఇ-్-ం
-----------------------------------
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
0
G---vā--lu-m-ūjiy-ṁ-t-r-----ṇṭ-n-ā?
G_________ m_______ t_____ u_______
G-r-v-r-l- m-ū-i-a- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-----------------------------------
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Érdekel az építészet.
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Érdekel a művészet.
నాకు క---ట- -ష్టం
నా_ క___ ఇ__
న-క- క-ల-ట- ఇ-్-ం
-----------------
నాకు కళలంటే ఇష్టం
0
Gu-u--r-l--m------- t-r--i----un--?
G_________ m_______ t_____ u_______
G-r-v-r-l- m-ū-i-a- t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-----------------------------------
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Érdekel a művészet.
నాకు కళలంటే ఇష్టం
Guruvārālu myūjiyaṁ terici uṇṭundā?
Érdekel a festészet.
న-కు -ి-్ర----ం --ట--ఇ---ం
నా_ చి_____ అం_ ఇ__
న-క- చ-త-ర-ే-న- అ-ట- ఇ-్-ం
--------------------------
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
0
Ś-k---ā-āl--c--r--āl--t---ci---ṭ-nd-?
Ś__________ c________ t_____ u_______
Ś-k-a-ā-ā-u c-t-a-ā-a t-r-c- u-ṭ-n-ā-
-------------------------------------
Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?
Érdekel a festészet.
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం
Śukravārālu citraśāla terici uṇṭundā?