Kifejezéstár

hu Városnézés   »   lv Pilsētas apskate

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? V---ti-g-s s-ē-di-n-s -- atvēr-s? V__ t_____ s_________ i_ a_______ V-i t-r-u- s-ē-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------- Vai tirgus svētdienās ir atvērts? 0
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? V-i gad-ti--us ---m-i--ā--i--a--ē-t-? V__ g_________ p_________ i_ a_______ V-i g-d-t-r-u- p-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ------------------------------------- Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? 0
Nyitva van keddenként a kiállítás? V-i--zs-ā-e otr-ie--s--- -tv-r--? V__ i______ o________ i_ a_______ V-i i-s-ā-e o-r-i-n-s i- a-v-r-a- --------------------------------- Vai izstāde otrdienās ir atvērta? 0
Nyitva van az állatkert szerdánként? Vai zoo--ģi-k--s----z- -re-di-n-s-i---t-ē-t-? V__ z___________ d____ t_________ i_ a_______ V-i z-o-o-i-k-i- d-r-s t-e-d-e-ā- i- a-v-r-s- --------------------------------------------- Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? 0
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? Vai -uzej- c--urtd-enās--r -tvē--s? V__ m_____ c___________ i_ a_______ V-i m-z-j- c-t-r-d-e-ā- i- a-v-r-s- ----------------------------------- Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? 0
Nyitva van a galéria péntekenként? V-i -a------ p-ek--ien-s ---atvē-t-? V__ g_______ p__________ i_ a_______ V-i g-l-r-j- p-e-t-i-n-s i- a-v-r-a- ------------------------------------ Vai galerija piektdienās ir atvērta? 0
Szabad fényképezni? Vai d--k----o-ogr-f--? V__ d_____ f__________ V-i d-ī-s- f-t-g-a-ē-? ---------------------- Vai drīkst fotografēt? 0
Kell belépőt fizetni? Va--ir ---ē-- i--j-s--iļete? V__ i_ j_____ i_____ b______ V-i i- j-p-r- i-e-a- b-ļ-t-? ---------------------------- Vai ir jāpērk ieejas biļete? 0
Mennyibe kerül a belépő? C-- -a-s--i-eja-----e--? C__ m____ i_____ b______ C-k m-k-ā i-e-a- b-ļ-t-? ------------------------ Cik maksā ieejas biļete? 0
Csoportok számára van kedvezmény? V-i -----m-ir ---a--e? V__ g_____ i_ a_______ V-i g-u-ā- i- a-l-i-e- ---------------------- Vai grupām ir atlaide? 0
Gyermekek részére van kedvezmény? V-- b-rn-em ir--t--ide? V__ b______ i_ a_______ V-i b-r-i-m i- a-l-i-e- ----------------------- Vai bērniem ir atlaide? 0
Egyetemisták részére van kedvezmény? Va- s-ude-t-em ir ---aide? V__ s_________ i_ a_______ V-i s-u-e-t-e- i- a-l-i-e- -------------------------- Vai studentiem ir atlaide? 0
Mi ez az épület? Kas -ā -- p-r -ku? K__ t_ i_ p__ ē___ K-s t- i- p-r ē-u- ------------------ Kas tā ir par ēku? 0
Milyen idős ez az épület? C-k --c- ir --a? C__ v___ i_ ē___ C-k v-c- i- ē-a- ---------------- Cik veca ir ēka? 0
Ki építette ezt az épületet? Kas--- -------o ē-u? K__ i_ c____ š_ ē___ K-s i- c-l-s š- ē-u- -------------------- Kas ir cēlis šo ēku? 0
Érdekel az építészet. Es -----e-ē------r-ar-it-kt-r-. E_ i__________ p__ a___________ E- i-t-r-s-j-s p-r a-h-t-k-ū-u- ------------------------------- Es interesējos par arhitektūru. 0
Érdekel a művészet. Es -n--res--o---a- m-kslu. E_ i__________ p__ m______ E- i-t-r-s-j-s p-r m-k-l-. -------------------------- Es interesējos par mākslu. 0
Érdekel a festészet. E- in---e-ē----p-r --ezniec-bu. E_ i__________ p__ g___________ E- i-t-r-s-j-s p-r g-e-n-e-ī-u- ------------------------------- Es interesējos par glezniecību. 0

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…