Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
én – enyém e--–-m--s e_ – m___ e- – m-n- --------- es – mans 0
Nem találom a kulcsomat. E-------u atrast----- -ts--gu. E_ n_____ a_____ s___ a_______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Nem találom a jegyemet. E--n--aru --r--t --v- br-u-š---s--iļ--i. E_ n_____ a_____ s___ b_________ b______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
te – tiéd tu --tavs t_ – t___ t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Megtaláltad a kulcsodat? V-- -u -t-a-i savu atslē-u? V__ t_ a_____ s___ a_______ V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Megtaláltad a jegyedet? V-i-tu-----di -----b---k-ana----ļeti? V__ t_ a_____ s___ b_________ b______ V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
ő – övé v--- - ---a v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? Vai-t- zi-i--ku--ir v--- a--l-g-? V__ t_ z____ k__ i_ v___ a_______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Tudod, hol van a jegye? Va--t---in-- kur-ir v-------ukš--as-biļ--e? V__ t_ z____ k__ i_ v___ b_________ b______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ő – övé viņa - v-ņ-s v___ – v____ v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
A pénze elveszett. V--a---r p---d-s- -aud-. V____ i_ p_______ n_____ V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
És a hitelkártyája is elveszett. Un-v-------ir- n-v ar---re-ītka--es. U_ v____ v____ n__ a__ k____________ U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
mi – miénk m-s-- mūsu m__ – m___ m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
A nagyapánk beteg. M-s- vec---i-š-ir--li--. M___ v________ i_ s_____ M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
A nagymamánk egészséges. Mū-- ve-mā--ņ- i--v----a. M___ v________ i_ v______ M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
ti – tiétek j-- ---ūsu j__ – j___ j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Gyerekek, hol van apukátok? B-r-i,--u--ir-jūsu--ēt--? B_____ k__ i_ j___ t_____ B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Bē--i- k-r--- --su-ma---? B_____ k__ i_ j___ m_____ B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!