Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar francia Lejátszás Több
én – enyém j- – -a / m-n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
Nem találom a kulcsomat. Je -- ---------- m- --e-. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
Nem találom a jegyemet. Je--e------- pa- ------ll-t. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
te – tiéd t- - -a-/ ton t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Megtaláltad a kulcsodat? As-tu tro--é ta-clef-? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Megtaláltad a jegyedet? As-----rouvé--o- b-lle--? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
ő – övé i- ---a ---on i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? S--s----o--est sa--l---? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Tudod, hol van a jegye? Sa----u-o- --- so--bi---t ? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
ő – övé e--e----a - s-n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
A pénze elveszett. Son --ge-t---d---ar-. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
És a hitelkártyája is elveszett. Sa car-e de --é--t a--u-si -------. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
mi – miénk no-- –-n--re n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
A nagyapánk beteg. N---- gr--d---re est-ma-ad-. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
A nagymamánk egészséges. Not------nd-mè-e-e-t en--onne---n-é. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
ti – tiétek v--s - v-t-e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Gyerekek, hol van apukátok? Le--e--a---, où est -o-r--pap- ? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? L-s--nfa--s,-o- e-- vo--- m-ma--? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!