Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   fr Les activités

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [treize]

Les activités

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar francia Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Q-----it-M-r--- ? Q__ f___ M_____ ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
Az irodában dolgozik. Ell---ra--ille-dans------r-au. E___ t________ d___ u_ b______ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
Számítógépen dolgozik. El-------ai-le------n ord-nat--r. E___ t________ s__ u_ o__________ E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Hol van Martha? O--es--M---h--? O_ e__ M_____ ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
A moziban. Au---né--. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
Megnéz egy filmet. El-e -eg---- u--f---. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Mit csinál Peter? Q-e ---t--ierre-? Q__ f___ P_____ ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
Az egyetemen tanul. I---t-die-à l-uni-e-s---. I_ é_____ à l____________ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
Nyelveket tanul. I--é-ud-- les----g-es. I_ é_____ l__ l_______ I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Hol van Peter? O- -s- Pi--re-? O_ e__ P_____ ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
A kávézóban. Au -afé. A_ c____ A- c-f-. -------- Au café. 0
Kávét iszik. Il--oit-du--a--. I_ b___ d_ c____ I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Hova mennek szívesen? O--aim-n----- a--er ? O_ a_________ a____ ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
Koncertre. A---onc-r-. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Il---im--------t-- ------mus--u-. I__ a_____ é______ d_ l_ m_______ I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Hova nem szeretnek menni? O---’a-ment---s -as-al----? O_ n___________ p__ a____ ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
A diszkóba. D--s--e- -----t-è----. D___ l__ d____________ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
Nem szeretnek táncolni. I---n’a---n- p-s--a-ser. I__ n_______ p__ d______ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)