Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   fr Les activités

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [treize]

Les activités

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar francia Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Qu- f-i---a--he ? Q__ f___ M_____ ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
Az irodában dolgozik. E--- ---va--l- d-n---- b--e-u. E___ t________ d___ u_ b______ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
Számítógépen dolgozik. El-e-t-av-i--e--u--u--ordinate-r. E___ t________ s__ u_ o__________ E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Hol van Martha? O--est Ma-t---? O_ e__ M_____ ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
A moziban. Au--i-éma. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
Megnéz egy filmet. El-- -e-arde-un ---m. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Mit csinál Peter? Qu- --i--Pi--r--? Q__ f___ P_____ ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
Az egyetemen tanul. Il -tud-e à---unive-si-é. I_ é_____ à l____________ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
Nyelveket tanul. I--é-udi- ----l-ngu-s. I_ é_____ l__ l_______ I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Hol van Peter? Où---t--i---e ? O_ e__ P_____ ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
A kávézóban. Au caf-. A_ c____ A- c-f-. -------- Au café. 0
Kávét iszik. I--b-i---------. I_ b___ d_ c____ I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Hova mennek szívesen? Où -im------s-a--e--? O_ a_________ a____ ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
Koncertre. A- ---c---. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Il--aiment -cou----de -- mu---ue. I__ a_____ é______ d_ l_ m_______ I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Hova nem szeretnek menni? O--n’-i--n---l--pa-----e--? O_ n___________ p__ a____ ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
A diszkóba. Da---------s--thè--es. D___ l__ d____________ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
Nem szeretnek táncolni. I-s-n’-im-nt --- -anser. I__ n_______ p__ d______ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)