Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   nn Aktivitetar

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tretten]

Aktivitetar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Mit csinál Martha? K-a g------rtha? K__ g___ M______ K-a g-e- M-r-h-? ---------------- Kva gjer Martha? 0
Az irodában dolgozik. H- arbeide--p- -on---e-. H_ a_______ p_ k________ H- a-b-i-e- p- k-n-o-e-. ------------------------ Ho arbeider på kontoret. 0
Számítógépen dolgozik. H- --bb-r--ed-d--a-a-ki-a. H_ j_____ m__ d___________ H- j-b-a- m-d d-t-m-s-i-a- -------------------------- Ho jobbar med datamaskina. 0
Hol van Martha? K--r -r Ma-th-? K___ e_ M______ K-a- e- M-r-h-? --------------- Kvar er Martha? 0
A moziban. På kino. P_ k____ P- k-n-. -------- På kino. 0
Megnéz egy filmet. H- -e---å --lm. H_ s__ p_ f____ H- s-r p- f-l-. --------------- Ho ser på film. 0
Mit csinál Peter? K-a g--r Peter? K__ g___ P_____ K-a g-e- P-t-r- --------------- Kva gjer Peter? 0
Az egyetemen tanul. H--------r-r-på -n---rs-t----. H__ s_______ p_ u_____________ H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Han studerer på universitetet. 0
Nyelveket tanul. Ha--st--e-er s---k. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Hol van Peter? K-a---- Pe--r? K___ e_ P_____ K-a- e- P-t-r- -------------- Kvar er Peter? 0
A kávézóban. P------. P_ k____ P- k-f-. -------- På kafe. 0
Kávét iszik. Han--ri-k-k-f-i. H__ d____ k_____ H-n d-i-k k-f-i- ---------------- Han drikk kaffi. 0
Hova mennek szívesen? K-ar li----d-i---gå? K___ l____ d__ å g__ K-a- l-k-r d-i å g-? -------------------- Kvar likar dei å gå? 0
Koncertre. På k-nsert. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. De--l--ar - hø----p- m-sikk. D__ l____ å h____ p_ m______ D-i l-k-r å h-y-e p- m-s-k-. ---------------------------- Dei likar å høyre på musikk. 0
Hova nem szeretnek menni? K--- --ka- d-i--kkj--- -å? K___ l____ d__ i____ å g__ K-a- l-k-r d-i i-k-e å g-? -------------------------- Kvar likar dei ikkje å gå? 0
A diszkóba. P- d-s--tek. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Nem szeretnek táncolni. De--li-a--i--j--å--a-se. D__ l____ i____ å d_____ D-i l-k-r i-k-e å d-n-e- ------------------------ Dei likar ikkje å danse. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)