Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ku Çalakî

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [sêzdeh]

Çalakî

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Mart-a--i-dike? M_____ ç_ d____ M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Az irodában dolgozik. Ew------r--ê d--ebi-e. E_ l_ b_____ d________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Számítógépen dolgozik. Ew-b--ko-pu--r--d--ebit-. E_ b_ k________ d________ E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Hol van Martha? M--th--li--û y-? M_____ l_ k_ y__ M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
A moziban. L- ----may- ye. L_ s_______ y__ L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Megnéz egy filmet. Ew f-----î-tema-e-di-e. E_ f______ t_____ d____ E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Mit csinál Peter? Pe--r-ç- d---? P____ ç_ d____ P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Az egyetemen tanul. E--zanî-ge-ê-----îne. E_ z________ d_______ E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Nyelveket tanul. E- fêr----ma- dib-. E_ f___ z____ d____ E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Hol van Peter? P---- li-k---e? P____ l_ k_ y__ P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
A kávézóban. Li-kafê---. L_ k___ y__ L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Kávét iszik. Ew--e-w- -e--x--. E_ q____ v_______ E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Hova mennek szívesen? Ew -- çû-în---û -e- -i-in. E_ j_ ç_____ k_ h__ d_____ E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
Koncertre. Konserê K______ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Szeretnek zenét hallgatni. E- ji-g-hdark----a---z-k----z d-kin. E_ j_ g___________ m_____ h__ d_____ E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Hova nem szeretnek menni? Ew-ji--û---- kû h-z --k-n? E_ j_ ç_____ k_ h__ n_____ E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
A diszkóba. Dî----ê D______ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Nem szeretnek táncolni. Ew -e--dans-------n-k-n. E_ h__ d_________ n_____ E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)