Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   mk Активности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ш-о -рав- Ма-т-? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
A---vn---i A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Az irodában dolgozik. Т-а -а--т--в- кан-ел-ри-а. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Akt---osti A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Számítógépen dolgozik. Т-а ---от- н- -о-п--т-р. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Sht-----v- -a--a? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Hol van Martha? Ка-- е--а-та? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Sh----r-vi-Mar--? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
A moziban. Во к-н-. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
S--o--ra-- -ar-a? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Megnéz egy filmet. Таа--ле-а--и--. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T-a--abo-i v--kan------ri-a. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Mit csinál Peter? Шт- п-а---Пе---? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Taa r---t- -----------a--јa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Az egyetemen tanul. Тој--туд--- на-ун--ерзи-ет. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Ta---abot-----kan--ye-a-iјa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Nyelveket tanul. То- --у-ира-ј--ици. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T-- --b--- ---k-----ot-e-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Hol van Peter? К--- е-Пет-р? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Taa ---o-i n- ko-pј----e-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
A kávézóban. В- каф-л-. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
T-a--a---- -a----pј-oty-r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kávét iszik. То--пи---аф-. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
K-dy- ---M----? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Hova mennek szívesen? К--е са--а- -- о-ат--ие? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
K--ye-y- Marta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Koncertre. На -он-ер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Kad----e -ar-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Szeretnek zenét hallgatni. Ти- со--ад---лс-в- сл--а-- -уз---. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
Vo-ki-o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Hova nem szeretnek menni? Ка-е--е -акаат-да -дат т--? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Vo--i--. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
A diszkóba. Во -и---. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V----n-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Nem szeretnek táncolni. Тие-не -а--ув--- с- ----в-л--в-. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Ta- ---ye-a --lm. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)