Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   mk Активности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Шт---------арт-? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
A--i-n--ti A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Az irodában dolgozik. Т-а-р----- во-канц---риј-. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
A-t-vnos-i A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Számítógépen dolgozik. Таа -або-и -- -о---ут-р. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
S--o----v- M--t-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Hol van Martha? К--е-- М--т-? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Shto---avi-M----? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
A moziban. В---ино. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
Sh-- --a-i-Mar-a? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Megnéz egy filmet. Т-- гле-- -и-м. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T---r------v--k---zye-ar-јa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Mit csinál Peter? Ш-----ави П---р? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Ta--r-b-ti-v- k-----e-ar-јa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Az egyetemen tanul. Т-- студ--а -- ------з-тет. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
T-------ti ---k----y-----јa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Nyelveket tanul. Т-ј--ту-ира-јазици. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
Ta- r---ti-na--ompјootye-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Hol van Peter? Ка-е-- -е---? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Ta- ra-o---na-kom--oo-ye-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
A kávézóban. Во-----л-. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
Ta--r--o-i ---k-m-јo--y-r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kávét iszik. То- --е---ф-. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
Kady- -e----ta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Hova mennek szívesen? К--- --к----д- о-а- т--? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Ka--e -e Ma-ta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Koncertre. Н--к-н-е--. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
K-d-- -e--arta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Szeretnek zenét hallgatni. Т-е -о-з-до--л-тво -л--аат муз--а. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
V-----o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Hova nem szeretnek menni? К-де н- -ака-т ---о--- т--? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
V---in-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
A diszkóba. В- дис-о. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V------. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Nem szeretnek táncolni. Т-- -е-т-------т -- -адовол--в-. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Taa--u----- fi--. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)