Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   mk Активности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Што -р-в- М---а? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
A--i---s-i A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Az irodában dolgozik. Т-а--аб--- в--к-нце-ариј-. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
A-t-vno--i A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Számítógépen dolgozik. Т-----боти-н-----п-у---. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
S-t--pravi M--t-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Hol van Martha? К-д- - Ма-та? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Sh-o pr-vi ---ta? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
A moziban. Во-к--о. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
S--o-----i --r-a? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Megnéz egy filmet. Т---г-е-а-----. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T-a-r-bot--v- ----zye-a-i--. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Mit csinál Peter? Што пр--- Пе-а-? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Ta- ra--t- -o ---tzye-ariјa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Az egyetemen tanul. Т-ј -т-д-ра-на униве-зит--. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Taa-ra--ti-vo----tz-el--iј-. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Nyelveket tanul. Т-ј-----и---ј-з---. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
Ta- --b--- na---m----tye-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Hol van Peter? К--е е--е---? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
T-a r---ti na--omp-o-tyer. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
A kávézóban. В- -аф-ле. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
Taa-----ti -a k-mp-o---e-. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kávét iszik. Т-ј пие --фе. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
K-d---ye--a---? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Hova mennek szívesen? К---------- -а-о-а---ие? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Ka-y- ye ----a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Koncertre. На---н-ерт. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Ka-ye y---ar-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Szeretnek zenét hallgatni. Т-- ----адо----т----лушаат муз---. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
Vo----o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Hova nem szeretnek menni? Кад- н----к--т да о-а--т-е? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Vo -in-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
A diszkóba. В- ди-к-. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V- ---o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Nem szeretnek táncolni. Ти- н- та--у---т-----ад-во---во. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Taa--ul--d------. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)