Kifejezéstár

hu Színek   »   mk Бои

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

Boi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
A hó fehér. Сн-г-т---б--. С_____ е б___ С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
B-i B__ B-i --- Boi
A nap sárga. Со----о---ж--т-. С______ е ж_____ С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
Boi B__ B-i --- Boi
A narancs narancssárga. П-р-ок---т е -ор--к--о-. П_________ е п__________ П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
Sn--gu-t--e --el. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
A cseresznye piros. Цр-ш-та-----в-на. Ц______ е ц______ Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
Sn-e-u-t--e byel. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
Az ég kék. Н---то --с-но. Н_____ е с____ Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
Snye-u----e-b--l. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
A fű zöld. Т--ва-а е---ле--. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
S-ntz-e------ʐolt-. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A föld barna. Зем--т- е--аф--в-. З______ е к_______ З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
Sontzye----e-ʐ--t-. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A felhő szürke. Облак-т-е---в. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
S----y-t--y-----t-. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A kerekek feketék. Ав-омоб---ките гу-- се црн-. А_____________ г___ с_ ц____ А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
P--------t-y- por-------. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Milyen színű a hó? Fehér. К--в--б--а им- сн-го---Б---. К____ б___ и__ с______ Б____ К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
P--to-a----ye-port---l-v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Milyen színű a nap? Sárga. К-----бо-- им- ----е-о?---л-а. К____ б___ и__ с_______ Ж_____ К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
Por--ka--- ye --rtokalov. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. К--в--б--а-им- п--т-к-л-т- ------алов-. К____ б___ и__ п__________ П___________ К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
Tzry-s--t- y--t--vy--a. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ка--- б-ја-----цр--ата----ве-а. К____ б___ и__ ц_______ Ц______ К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
Tz-ye--a-- -e--zr-y---. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Milyen színű az ég? Kék. К-к-- бо-а и-- --б---? -ин-. К____ б___ и__ н______ С____ К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
T---eshata-ye---r---na. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Milyen színű a fű? Zöld. К-кв- --ј--има тре---а---еле-а. К____ б___ и__ т_______ З______ К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
N--b-t- ye-si-o. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Milyen színű a föld? Barna. Как-а ---а-има----јат-----феа-а. К____ б___ и__ з_______ К_______ К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
N--b-to--e--in-. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Milyen színű a felhő? Szürke. К--ва б--а им- -б-а-о-? -и-а. К____ б___ и__ о_______ С____ К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
N--bo------sino. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Ка-в- боја има-т---то--би---ите -ум-?---н-. К____ б___ и____ а_____________ г____ Ц____ К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
Trye-at- -- ----y-n-. T_______ y_ z________ T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!