Kifejezéstár

hu Színek   »   mk Бои

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

Boi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
A hó fehér. С-егот - -е-. С_____ е б___ С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
B-i B__ B-i --- Boi
A nap sárga. С-н--то е-ж-лт-. С______ е ж_____ С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
B-i B__ B-i --- Boi
A narancs narancssárga. П--то-ал-т - пор--ка-о-. П_________ е п__________ П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
S-y--u---ye-b-e-. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
A cseresznye piros. Ц----та ---р----. Ц______ е ц______ Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
Sn-e---t--e-byel. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
Az ég kék. Небот--е--ино. Н_____ е с____ Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
Snyeg-ot -- byel. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
A fű zöld. Треват- --зе---а. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Son-zy--- ye ʐol--. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A föld barna. З--ја-а е -афе--а. З______ е к_______ З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
S---zy--- -- -ol-o. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A felhő szürke. Обл--о- е----. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
S-n--y--o y--ʐol--. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A kerekek feketék. Авто--------те --ми с----ни. А_____________ г___ с_ ц____ А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
Po-t--a-o- y--p-rto----v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Milyen színű a hó? Fehér. Ка--а-б-ја и---с----т- Бел-. К____ б___ и__ с______ Б____ К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
Po-tok-lot -e -------l--. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Milyen színű a nap? Sárga. Ка--- боја-и-- сон-ето?-Жолта. К____ б___ и__ с_______ Ж_____ К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
Po-toka-ot -e p-r--k-lov. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Как-- б--а и-- ----о-ал-т- --рт--ало-а. К____ б___ и__ п__________ П___________ К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
T--y--ha-- -e-tzrvyena. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Milyen színű a cseresznye? Piros. К-ква -о-а --а --е-ат-- -рвена. К____ б___ и__ ц_______ Ц______ К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
T-rye---t---e--zrvyena. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Milyen színű az ég? Kék. К---а----а-и-а-не-о-о? --на. К____ б___ и__ н______ С____ К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
T---es---a-y- -zr--e-a. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Milyen színű a fű? Zöld. К--в--бо-- --- -р--ата?--еле--. К____ б___ и__ т_______ З______ К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
N--bo-o-y- sin-. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Milyen színű a föld? Barna. Ка-ва б----им- зе-ј-та--К--еава. К____ б___ и__ з_______ К_______ К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
N---o-o--e--i--. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Milyen színű a felhő? Szürke. Ка----бо-а и-- об-акот- С---. К____ б___ и__ о_______ С____ К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
Nye-oto y- s---. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Какв---о-а---------том-б-л-кит- г--и? Цр-а. К____ б___ и____ а_____________ г____ Ц____ К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
T--e--t---- zy-l--na. T_______ y_ z________ T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!