Kifejezéstár

hu Színek   »   be Фарбы

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
A hó fehér. Снег-б-лы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Far-y F____ F-r-y ----- Farby
A nap sárga. Сон-- жо-т--. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
F--by F____ F-r-y ----- Farby
A narancs narancssárga. А-----і----ан----. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Sn-g bel-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
A cseresznye piros. Віш-я ч-рво-ая. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
S-e--b--y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Az ég kék. Н-ба -ін-е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Sn-g-b-l-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
A fű zöld. Т--ва зя-ё-ая. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
S---s- z-o-ta-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
A föld barna. З--л- -а--чне-а-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
S--ts- zho-t-e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
A felhő szürke. Хма-------я. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
So--s---ho-t--. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
A kerekek feketék. Ш-ны ---ны-. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Ape-’--- --a---a--. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Milyen színű a hó? Fehér. Я-о-а --лер--с-е-? Бе--г-. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Apel’-і- ar---hav-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Milyen színű a nap? Sárga. Я-ог--ко---- со-ц-?-Жо---га. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
A--l-----a---zha-y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Яког- ко-----апел-с--- ---н-а-аг-. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
V-s-ny-----r--naya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Я-ога--о-е---в---я?--ы---наг-. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Vіs-n----h--vo--y-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Milyen színű az ég? Kék. Яког---о-е-----ба?-С-н--а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Vіshn-a ---r-o----. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Milyen színű a fű? Zöld. Я---а колер--т---а? З--ё---а. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N-ba ---ya--. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Milyen színű a föld? Barna. Яко-а к--еру зямл---К--ыч---а--. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Neba s---ay-. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Milyen színű a felhő? Szürke. Яко---кол------ара- Ш--а-а. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
N----s-n--ye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Я-о-- -о-е-у-шы--?--------. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Tr-va z----na-a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!