Kifejezéstár

hu Színek   »   hi रंग

14 [tizennégy]

Színek

Színek

१४ [चौदह]

14 [chaudah]

रंग

rang

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
A hó fehér. बर-- ---- ह----है ब__ स__ हो_ है ब-्- स-े- ह-त- ह- ----------------- बर्फ़ सफ़ेद होती है 0
rang r___ r-n- ---- rang
A nap sárga. सू-ज-पीला--ोत- है सू__ पी_ हो_ है स-र- प-ल- ह-त- ह- ----------------- सूरज पीला होता है 0
r--g r___ r-n- ---- rang
A narancs narancssárga. स---ा-नारंग- ---ा है सं__ ना__ हो_ है स-त-ा न-र-ग- ह-त- ह- -------------------- संतरा नारंगी होता है 0
ba-- -afed---tee h-i b___ s____ h____ h__ b-r- s-f-d h-t-e h-i -------------------- barf safed hotee hai
A cseresznye piros. चे-- --- -ो---है चे_ ला_ हो_ है च-र- ल-ल ह-त- ह- ---------------- चेरी लाल होती है 0
ba----af-- -ot---h-i b___ s____ h____ h__ b-r- s-f-d h-t-e h-i -------------------- barf safed hotee hai
Az ég kék. आ--- न-ल----त---ै आ__ नी_ हो_ है आ-ा- न-ल- ह-त- ह- ----------------- आकाश नीला होता है 0
barf-sa------tee h-i b___ s____ h____ h__ b-r- s-f-d h-t-e h-i -------------------- barf safed hotee hai
A fű zöld. घ-स---- --ती--ै घा_ ह_ हो_ है घ-स ह-ी ह-त- ह- --------------- घास हरी होती है 0
soor-j-peel--h--a--ai s_____ p____ h___ h__ s-o-a- p-e-a h-t- h-i --------------------- sooraj peela hota hai
A föld barna. मिट--ी भ-र- ---ी -ै मि__ भू_ हो_ है म-ट-ट- भ-र- ह-त- ह- ------------------- मिट्टी भूरी होती है 0
s--raj-pee-a -ota-h-i s_____ p____ h___ h__ s-o-a- p-e-a h-t- h-i --------------------- sooraj peela hota hai
A felhő szürke. मे----सर -ोता है मे_ धू__ हो_ है म-घ ध-स- ह-त- ह- ---------------- मेघ धूसर होता है 0
s--raj -eela h--a h-i s_____ p____ h___ h__ s-o-a- p-e-a h-t- h-i --------------------- sooraj peela hota hai
A kerekek feketék. ट-य-्- का----ोते-ह-ं टा___ का_ हो_ हैं ट-य-्- क-ल- ह-त- ह-ं -------------------- टायर्स काले होते हैं 0
s----r----ar--g-e-ho----ai s______ n________ h___ h__ s-n-a-a n-a-a-g-e h-t- h-i -------------------------- santara naarangee hota hai
Milyen színű a hó? Fehér. ब-्फ़--- रंग-क-न-सा हो----ै- -फ़ेद ब__ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ स__ ब-्- क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? स-े- -------------------------------- बर्फ़ का रंग कौन सा होता है? सफ़ेद 0
sa---ra n-a-a-g---hot- -ai s______ n________ h___ h__ s-n-a-a n-a-a-g-e h-t- h-i -------------------------- santara naarangee hota hai
Milyen színű a nap? Sárga. सू---क- रंग -ौ--स- ---ा-है--प--ा सू__ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ पी_ स-र- क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? प-ल- -------------------------------- सूरज का रंग कौन सा होता है? पीला 0
s--t-ra-n--ra-g-e---ta---i s______ n________ h___ h__ s-n-a-a n-a-a-g-e h-t- h-i -------------------------- santara naarangee hota hai
Milyen színű a narancs? Narancssárga. स---े ---र-ग-क-- -ा ह-त- है? न-र--ी सं__ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ ना__ स-त-े क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? न-र-ग- ----------------------------------- संतरे का रंग कौन सा होता है? नारंगी 0
che-ee-la-- --t-e---i c_____ l___ h____ h__ c-e-e- l-a- h-t-e h-i --------------------- cheree laal hotee hai
Milyen színű a cseresznye? Piros. च--- का -ंग--ौ---ा हो-ा है? लाल चे_ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ ला_ च-र- क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? ल-ल ------------------------------- चेरी का रंग कौन सा होता है? लाल 0
c--r----aal ----e -ai c_____ l___ h____ h__ c-e-e- l-a- h-t-e h-i --------------------- cheree laal hotee hai
Milyen színű az ég? Kék. आ--श -ा--ंग-कौन--- ह-ता--ै- --ला आ__ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ नी_ आ-ा- क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? न-ल- -------------------------------- आकाश का रंग कौन सा होता है? नीला 0
ch-ree l------t-e --i c_____ l___ h____ h__ c-e-e- l-a- h-t-e h-i --------------------- cheree laal hotee hai
Milyen színű a fű? Zöld. घा- का रंग-कौ--सा होत- ह-? ह-ा घा_ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ ह_ घ-स क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? ह-ा ------------------------------ घास का रंग कौन सा होता है? हरा 0
aak-a----ee-a ---- hai a______ n____ h___ h__ a-k-a-h n-e-a h-t- h-i ---------------------- aakaash neela hota hai
Milyen színű a föld? Barna. मिट-ट--क- -ंग ----सा होता-ह-? भू-ा मि__ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ भू_ म-ट-ट- क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? भ-र- ---------------------------------- मिट्टी का रंग कौन सा होता है? भूरा 0
aak--s--neela -ota---i a______ n____ h___ h__ a-k-a-h n-e-a h-t- h-i ---------------------- aakaash neela hota hai
Milyen színű a felhő? Szürke. मेघ क---ंग-कौन--- ह----ह-?--ू-र मे_ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ धू__ म-घ क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? ध-स- ------------------------------- मेघ का रंग कौन सा होता है? धूसर 0
a-kaa-h --ela ---- --i a______ n____ h___ h__ a-k-a-h n-e-a h-t- h-i ---------------------- aakaash neela hota hai
Milyen színűek a kerekek? Feketék. टाय-्- -ा --ग -ौ---ा-होत- --?-काला टा___ का रं_ कौ_ सा हो_ है_ का_ ट-य-्- क- र-ग क-न स- ह-त- ह-? क-ल- ---------------------------------- टायर्स का रंग कौन सा होता है? काला 0
g--as ---e- hot-e-hai g____ h____ h____ h__ g-a-s h-r-e h-t-e h-i --------------------- ghaas haree hotee hai

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!