Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   hi भूतकाल ३

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

bhootakaal 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
telefonálni टे-िफो- --ना टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
bh-otak--l 3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Telefonáltam. म-ं-- टे-ि-ो---ि-ा मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
b-oo---a-l 3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Az egész időben telefonáltam. म-ंने---र- -म- ट----ोन---या मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
te-ip--- kar-na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
kérdezni पू-ना पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
te-----n ka-ana t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Kérdeztem. म-ंन---ू-ा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
t-l---on-karana t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Mindig kérdeztem. मै--े हम-श--पूछा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
ma-n-e-te-ip-o- ki-a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
mesélni स-न-ना सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
m--n-e ---ip-o--k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Meséltem. मैंन--सुन--ा मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
ma-n-e tel-ph-n k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Az egész történetet elmeséltem. मै--े-पूरी ---न--स---ई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
m------po--a s--a----li-hon -iya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
tanulni स-खना सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
main---poo----a--y -elip-o--k-ya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Tanultam. म-ं-े --खा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m-i-n----or---a--- teli-h-- k-ya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Egész este tanultam. मैंने ------ स-खा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
p-o-h-a-a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
dolgozni क-- क-ना का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
p-o-hh--a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Dolgoztam. म---े--ाम --या मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
poo-hha-a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Egész nap dolgoztam. म---े ---ा-द---क-म -िया मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
mainne--o---ha m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
enni ख-ना खा_ ख-न- ---- खाना 0
ma-n-- p--chha m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ettem. म--ने-ख-या मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
m--n-e---oc--a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Az összes ételt megettem. म-ंन-----ा -ा-ा-ख-या मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
m-i-n--ham-sha-poo--ha m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…