Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

BljekIygje shuashjer 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
telefonálni т-л-ф--ы-к-----щы--н т___________ г______ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
Blje-I-g-e -huas--e- 3 B_________ s________ 3 B-j-k-y-j- s-u-s-j-r 3 ---------------------- BljekIygje shuashjer 3
Telefonáltam. Сэ-т--е-о-ы-кI- -ы-е--гъ. С_ т___________ с________ С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
B-j--Iygje s--as--er 3 B_________ s________ 3 B-j-k-y-j- s-u-s-j-r 3 ---------------------- BljekIygje shuashjer 3
Az egész időben telefonáltam. Сэ р---у -ел---ны---э-с-г-щы--щ-ы--. С_ р____ т___________ с_____________ С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
te-ef-nymk-je g-sh---jen t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
kérdezni к---пчI-н к________ к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
t----on-m-Ije--ush---j-n t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Kérdeztem. Сэ-с--I-упчI-гъ. С_ с____________ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
t---fon-mkI-- gu----Ij-n t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Mindig kérdeztem. Сэ-р---у с--I-----эщтыгъ. С_ р____ с_______________ С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
S-e te-e-o----Ije --te--g. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
mesélni къ-I--эн к_______ к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
S----ele--n---Ije --teu-g. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Meséltem. С--к-э--о----. С_ к__________ С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
S-e-t-----ny----- ---e-ag. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Az egész történetet elmeséltem. С- к---ары- ----э къ-с-о--г-. С_ к_______ з____ к__________ С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
Sje re-j---t-lefo-ymk-je-sygush-yIje-hht-g. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
tanulni зэ---шI-н з________ з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
S-e -----u-t--e-o-ymkIj---y-u------e-h----. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
Tanultam. Сэ зэз-ъ--I-г-э. С_ з____________ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
Sj- -en-e---elefon--k-je---gush--I-e-h-t-g. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
Egész este tanultam. С- п--х---р---м-з-згъ-ш---ъэ. С_ п_____ р____ з____________ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
kIj----h-j-n k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
dolgozni I---ш--- /---жьэн I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
kI---p--Ijen k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Dolgoztam. С- I-ф-с-I-г-э. С_ I__ с_______ С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
kI--up-h-jen k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Egész nap dolgoztam. Сэ --фэ----ым--оф--шI---э С_ м___ р____ I__ с______ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
S-e--ykI-------ag. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
enni шх-н ш___ ш-э- ---- шхэн 0
Sje s-k--e-p---a-. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Ettem. С- сы-ха--. С_ с_______ С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
S-e--y-Ije--c---g. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Az összes ételt megettem. Сэ--эк-э-и--ш--гъ-. С_ з______ с_______ С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
Sje r--j------I-e---h----h-t-g. S__ r_____ s___________________ S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…