Kifejezéstár

hu Számok   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [hét]

Számok

Számok

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

Pchagjehjer (cifrjehjer)

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Számolok: Сэ-къ--эл-ы--: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
Pc-a-je---r-(c-fr--h-er) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
egy, kettő, három зы,---у, -ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
P------h-er---i-rj---er) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
Én háromig számolok. С- --м нэс--ъэ-элъ---. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sje -j--j-l--j-: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
Én tovább számolok: Сэ лъы-I--агъэу-к-эсэлъ--э: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
S-e kje--e-y-je: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
négy, öt, hat, плI----фы, х-, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
S-e--jesj-l----: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
hét, nyolc, kilenc б--- и, -гъу б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
z-,---u, -h-y z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Én számolok. Сэ к------ы--. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
z-, tIu,-s-hy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Te számolsz. О к--олъыт-. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
zy--t-u, shhy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Ő számol. А- --ъул-фыгъ) к--л-ы--. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
Sj--shhym-n-es-k----------. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Egy. Az első. З-.-А---э-. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
S-------m nj-s--jes--ly---. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Kettő. A második. Т-у. -т-о----р. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
Sj- --h-m n--- k--sj---tj-. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Három. A harmadik. Щы---щэ-э-эр. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
Sje-lyk-otag-e--kjes-el-tj-: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Négy. A negyedik. П---.-ЯплIэн-рэ-. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
Sje --kI------- -jes--ly-je: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Öt. Az ötödik. Т--.---ф-----р. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
S------Io----e-----sje---j-: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Hat. A hatodik. Хы. -хэ-эрэ-. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
plIy- -fy--hy, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Hét. A hetedik. Б--. Я-л-нэ---. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
plI-, -f----y, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Nyolc. A nyolcadik. И.-Яе-э-э-. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
p-I-,-t--- --, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Kilenc. A kilencedik. Бгъу.------н-р-р. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
bl-,-----gu b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!