Kifejezéstár

hu Számok   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [hét]

Számok

Számok

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

Pchagjehjer (cifrjehjer)

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Számolok: Сэ--ъ--э-----: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
Pc---je---r (c-f-j-----) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
egy, kettő, három зы, ---, -ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
P-h-g----er -cif-j---e-) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
Én háromig számolok. С- щ---н-------э-ъ-тэ. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sj--k--sjel-tje: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
Én tovább számolok: С--лъыкIотагъ-у к--сэлъ-тэ: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
S-- -jesje-y-j-: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
négy, öt, hat, пл-ы, -------, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
Sje -j-sjely---: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
hét, nyolc, kilenc б--, -- -г-у б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
z-, -I-,-sh-y z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Én számolok. Сэ к-э-элъ---. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
zy- --u,-shhy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Te számolsz. О к-э-л-ы-э. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
zy- tIu- --hy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Ő számol. Ащ (х---ъ--г-- --е-ъ-т-. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
Sj--s-hym--je-----s-e--tje. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Egy. Az első. З-.-Ап-р--. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Sje-sh--m--jes----s-e-yt-e. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Kettő. A második. Т--- ЯтIо-----. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
S-- s-hy- nj---k----e-ytj-. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Három. A harmadik. Щы- Я-эн-рэр. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
Sj---yk-ota---u---------t--: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Négy. A negyedik. П--ы---п-Iэн-рэр. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
Sje-l-k-o----e- -j-sj--ytje: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Öt. Az ötödik. Т-ы.-Я-фэнэрэ-. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
S-e l--I-t----u-k-esje----e: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Hat. A hatodik. Х---Ях----эр. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
p-Iy,-t--- h-, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Hét. A hetedik. Бл-.-Яб-э---э-. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
p---,-t-y----, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Nyolc. A nyolcadik. И.-Я---р--. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
pl-y---f-- h-, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Kilenc. A kilencedik. Б---- Яб---н---р. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
bly---, b-u b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!