Kifejezéstár

hu Számok   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [hét]

Számok

Számok

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

Pchagjehjer (cifrjehjer)

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Számolok: Сэ----сэ-ъ-тэ: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
Pcha---hj-r -cifr-eh-e-) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
egy, kettő, három з---тI----ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
Pc-agjehje--(c--rj-h--r) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
Én háromig számolok. Сэ-щым н------с------. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sj- kj--j-ly-j-: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
Én tovább számolok: Сэ----к-от--ъэу---эсэ-ъы-э: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
S-e -je-je---je: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
négy, öt, hat, п---- тф---хы, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
S-e-k--s----t--: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
hét, nyolc, kilenc б-ы--и, -г-у б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
zy,---u, ---y z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Én számolok. С--к-э---ъ-т-. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
z-,-t------hy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Te számolsz. О -ъэо-ъ--э. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
z---tI---sh-y z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Ő számol. Ащ--хъ-л-ф-г-)-к-ел-ы-э. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
S-e---hym --e- ---s-el----. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Egy. Az első. Зы. -пэр-р. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Sje ----m ---s ---sj-l--j-. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Kettő. A második. ТI-- ---о-эр-р. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
S-- sh----nj-- -jesj-lyt--. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Három. A harmadik. Щы--Ящэ-э---. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
S-- -yk--ta--eu k-e--e-y-je: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Négy. A negyedik. Пл-ы- Я-лI-н-рэр. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
Sj--lykIo-ag-e- ----j-ly-j-: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Öt. Az ötödik. Т--.-Я-фэнэ-эр. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
S-e lyk----g-eu k-esj-----e: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Hat. A hatodik. Хы---х-н-рэр. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
plIy,-t--- hy, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Hét. A hetedik. Блы.-----нэ-э-. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
p---,-tf-- -y, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Nyolc. A nyolcadik. И. Я--э---. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
p-Iy,-tfy----, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Kilenc. A kilencedik. Б-ъу. --г-о-эр-р. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
b-y,--,-b-u b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!