Kifejezéstár

hu Számok   »   ky Сандар

7 [hét]

Számok

Számok

7 [жети]

7 [жети]

Сандар

Sandar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Számolok: Мен-эс-п-еп----амы-: М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын: 0
M----s---ep-ja-a-ı-: M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın:
egy, kettő, három бир- э-и,-үч б___ э___ ү_ б-р- э-и- ү- ------------ бир, эки, үч 0
bi-- ---, -ç b___ e___ ü_ b-r- e-i- ü- ------------ bir, eki, üç
Én háromig számolok. М-н----ө --йи--са--йм. М__ ү___ ч____ с______ М-н ү-к- ч-й-н с-н-й-. ---------------------- Мен үчкө чейин санайм. 0
M-n -çkö--eyi--s-n--m. M__ ü___ ç____ s______ M-n ü-k- ç-y-n s-n-y-. ---------------------- Men üçkö çeyin sanaym.
Én tovább számolok: Ме- сана- бе---: М__ с____ б_____ М-н с-н-й б-р-м- ---------------- Мен санай берем: 0
Me- sa-ay --rem: M__ s____ b_____ M-n s-n-y b-r-m- ---------------- Men sanay berem:
négy, öt, hat, т--т,---ш,----ы, т____ б___ а____ т-р-, б-ш- а-т-, ---------------- төрт, беш, алты, 0
t---,----- -l-ı, t____ b___ a____ t-r-, b-ş- a-t-, ---------------- tört, beş, altı,
hét, nyolc, kilenc ж---,------,-т---з ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-г-з ------------------ жети, сегиз, тогуз 0
je-----e-i-- -o--z j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-g-z ------------------ jeti, segiz, toguz
Én számolok. Мен -се-т------амын. М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын. 0
M-n-ese-t----at----. M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın.
Te számolsz. С-- -с---е- ж--ас--. С__ э______ ж_______ С-н э-е-т-п ж-т-с-ң- -------------------- Сен эсептеп жатасың. 0
Se--ese--e------s-ŋ. S__ e______ j_______ S-n e-e-t-p j-t-s-ŋ- -------------------- Sen eseptep jatasıŋ.
Ő számol. А--(б--а---с--теп--а-ат. А_ (_____ э______ ж_____ А- (-а-а- э-е-т-п ж-т-т- ------------------------ Ал (бала) эсептеп жатат. 0
Al----l-) esept---j-ta-. A_ (_____ e______ j_____ A- (-a-a- e-e-t-p j-t-t- ------------------------ Al (bala) eseptep jatat.
Egy. Az első. Б--.-Би-и--и. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-и- ------------- Бир. Биринчи. 0
B--- -i--nçi. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinçi.
Kettő. A második. Э--. Э-и--и. Э___ Э______ Э-и- Э-и-ч-. ------------ Эки. Экинчи. 0
E-i. -----i. E___ E______ E-i- E-i-ç-. ------------ Eki. Ekinçi.
Három. A harmadik. Ү---Үчүн--. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-ү-ч-. ----------- Үч. Үчүнчү. 0
Üç.--ç--ç-. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-ü-ç-. ----------- Üç. Üçünçü.
Négy. A negyedik. Төрт.-----үнчү. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-ү-ч-. --------------- Төрт. Төртүнчү. 0
Tö--. T--t-n--. T____ T________ T-r-. T-r-ü-ç-. --------------- Tört. Törtünçü.
Öt. Az ötödik. Б--.--е-и--и. Б___ Б_______ Б-ш- Б-ш-н-и- ------------- Беш. Бешинчи. 0
B--.--e-in--. B___ B_______ B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinçi.
Hat. A hatodik. Алт-.---ты-чы. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтынчы. 0
A-tı- -ltı--ı. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınçı.
Hét. A hetedik. Жет-. Же-инч-. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-и- -------------- Жети. Жетинчи. 0
J--i--J--i-ç-. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinçi.
Nyolc. A nyolcadik. Се-из--с---зин--. С_____ с_________ С-г-з- с-г-з-н-и- ----------------- Сегиз. сегизинчи. 0
Seg--. -e-izi-çi. S_____ s_________ S-g-z- s-g-z-n-i- ----------------- Segiz. segizinçi.
Kilenc. A kilencedik. То-уз- ----з-нч-. Т_____ т_________ Т-г-з- т-г-з-н-у- ----------------- Тогуз. тогузунчу. 0
T---z--t-gu-u--u. T_____ t_________ T-g-z- t-g-z-n-u- ----------------- Toguz. toguzunçu.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!