Kifejezéstár

hu Számok   »   th ตัวเลข

7 [hét]

Számok

Számok

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Számolok: ผ-♂------ั-♀ นับ: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
dh---la--k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
egy, kettő, három หน-่ง---ง-ส-ม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
d-----a--k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
Én háromig számolok. ผ-♂---ดิฉัน♀-น-บถ---าม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
pǒm------ha------p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
Én tovább számolok: ผ-♂ --ดิ---♀ -ั--่-ไ-: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
p-̌--di-----̌--náp p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
négy, öt, hat, ส-่------ก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
po-------chǎn-n-́p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
hét, nyolc, kilenc เจ็- -ปด -ก-า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
n----g---̌-ng-sa-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Én számolok. ผม♂ - ----น♀-น-บ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
nèun--s--w-----̌m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Te számolsz. คุ---ับ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
n----g---̌----s-̌m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Ő számol. เ---ับ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
po--------ha----á--te-u----a-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Egy. Az első. ห-ึ---ท-่--ึ-ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
p--m--i--c---n---́p-t--un--s--m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Kettő. A második. ส----ี-ส-ง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
po-m-dì-ch----n--p-t--u----ǎm p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Három. A harmadik. ส-ม ที-สาม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
po-----̀-c---n--áp-d-a-w-bh-i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Négy. A negyedik. ส-่ ---ส-่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
p-----i---h-̌--n----dh--w----i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Öt. Az ötödik. ห้า ท-่ห-า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
p-̌--di--chǎn--áp-d-àw--h-i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Hat. A hatodik. หก ที--ก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
sè--h---ho-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Hét. A hetedik. เ--ด-ที่-จ็ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
s-----â----k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Nyolc. A nyolcadik. แ-- ---แ-ด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
se---ha---o-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Kilenc. A kilencedik. เ----ท--เ-้า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
j-̀t-bhæ̀t-gâo j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!