Kifejezéstár

hu Számok   »   th ตัวเลข

7 [hét]

Számok

Számok

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Számolok: ผ-- - ด-ฉัน----บ: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
dhua--a--k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
egy, kettő, három หน-่ง-ส-ง---ม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
d--------k d________ d-u---a-y- ---------- dhua-lâyk
Én háromig számolok. ผม- /-ด-ฉ-น♀--ั--ึ---ม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
p--m-dì-c-----n-́p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
Én tovább számolok: ผม- /-ดิ--น♀ -ั-ต-อไป: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
p--m-d-̀-c--------p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
négy, öt, hat, สี่--้- หก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
pǒm-d------̌n----p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
hét, nyolc, kilenc เ-็ด --ด -ก้า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
n----g-----n--sǎm n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Én számolok. ผ-- / ด-ฉ--- --บ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
ne--ng-sǎw----a-m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Te számolsz. คุณ-นับ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
ne-u-g----w-g--ǎm n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
Ő számol. เขานับ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
p--m-dì-c-a-n-na-p--ěung--a-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Egy. Az első. หนึ-ง---่--ึ-ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
pǒ-------h----n-́--te-u-g--a-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Kettő. A második. สอง --่-อง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
p-̌--di-----̌--n--p-----ng----m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
Három. A harmadik. สาม------ม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
p-̌m-d-̀-cha--------d--̀--b--i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Négy. A negyedik. ส----ี่ส-่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
po-m---̀-ch-̌--n--p-d--̀----ai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Öt. Az ötödik. ห้----่ห-า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
po---di--c--̌----́p-d-----bh-i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
Hat. A hatodik. ห- ที่-ก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
s-̀--------̀k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Hét. A hetedik. เจ็ด ---เ--ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
s-̀----̂-ho-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Nyolc. A nyolcadik. แ-ด-ท-่--ด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
se-e---̂-hòk s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
Kilenc. A kilencedik. เก้า------้า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
j-̀--b-æ---gâo j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!