Kifejezéstár

hu Úton / Útközben   »   th ระหว่างเดินทาง

37 [harminchét]

Úton / Útközben

Úton / Útközben

37 [สามสิบเจ็ด]

sǎm-sìp-jèt

ระหว่างเดินทาง

rá-wàng-der̶n-tang

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Ő motorral megy. เข--ับ-ถ--ก-ย---นต์ เ_______________ เ-า-ั-ร-จ-ก-ย-น-น-์ ------------------- เขาขับรถจักรยานยนต์ 0
r---wà---de-̶n-t-ng r________________ r-́-w-̀-g-d-r-n-t-n- -------------------- rá-wàng-der̶n-tang
Ő biciklivel megy. เ-า--่จัก-ยาน เ_________ เ-า-ี-จ-ก-ย-น ------------- เขาขี่จักรยาน 0
r----a-ng-d--̶--t--g r________________ r-́-w-̀-g-d-r-n-t-n- -------------------- rá-wàng-der̶n-tang
Ő gyalog megy. เข-เด-น เ_____ เ-า-ด-น ------- เขาเดิน 0
k-̌--k----ro----à--ra------y-n k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Ő hajózik. เ-า-ป-ด-เร-อ--ญ่ เ_____________ เ-า-ป-ด-เ-ื-ใ-ญ- ---------------- เขาไปโดยเรือใหญ่ 0
kǎo-ka-p---------k-r-́-ya---on k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Ő csónakázik. เ--ไ-----รือ เ__________ เ-า-ป-ด-เ-ื- ------------ เขาไปโดยเรือ 0
k----kàp----t-jà--ra--y-n---n k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Ő úszik. เ-า----น้ำ เ______ เ-า-่-ย-้- ---------- เขาว่ายน้ำ 0
kǎ--kèe--a-k---́---n k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Veszélyes ez itt? ที-น-่อ--ต-า---ม ---- --ค-? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-อ-น-ร-ย-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 0
k-̌o------jàk------an k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Veszélyes egyedül stoppolni? กา-โ--รถค---ี-ว-ั-ต-าย-หม--ร-บ-/---? ก______________________ ค__ / ค__ ก-ร-บ-ร-ค-เ-ี-ว-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 0
k-̌-------j-̀k-----y-n k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Veszélyes este sétálni? ม---ั--ราย-ห--ค----/ ค- -้าออ-ม-เด--เล่-ต--กลาง---? มั__________ ค__ / ค_ ถ้______________________ ม-น-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-อ-ม-เ-ิ-เ-่-ต-น-ล-ง-ื-? --------------------------------------------------- มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 0
kǎ-----̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Eltévedtünk. เ-าห--ทาง เ________ เ-า-ล-ท-ง --------- เราหลงทาง 0
k--o-d-r̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Rossz úton vagyunk. เร-ม-ผิดทาง เ_________ เ-า-า-ิ-ท-ง ----------- เรามาผิดทาง 0
k-̌o--er-n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Vissza kell fordulnunk. เ-าต้องเ-ี-----ั-ทา-เด-ม เ__________________ เ-า-้-ง-ล-้-ว-ล-บ-า-เ-ิ- ------------------------ เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 0
ka-o---a--doy-reu-----i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Hol lehet itt parkolni? จ-ดรถไ---ี่-หน --ับ-- --? จ__________ ค__ / ค__ จ-ด-ถ-ด-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
kǎo--ha--doy-------a-i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Van itt egy parkolóhely? ท-่น----ที่จ--ร---ม ค-ั- / คะ? ที่___________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-ท-่-อ-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 0
kǎ----a---o--r-ua-yài k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Mennyi ideig lehet itt parkolni? ที่--่จอดรถได้-าน-----ร-ค--บ ---ะ? ที่________________ ค__ / ค__ ท-่-ี-จ-ด-ถ-ด-น-น-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 0
k-̌o-bh-i-do---eua k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Síel ön? คุณ---นสก--หมครั- / ค-? คุ____________ / ค__ ค-ณ-ล-น-ก-ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------- คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 0
kǎ--b-a--doy---ua k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
A sílifttel megy fel? คุ--ะข-้น-กีลิฟท-ไปข้-งบ-ไ--ค--บ - --? คุ_______________________ / ค__ ค-ณ-ะ-ึ-น-ก-ล-ฟ-์-ป-้-ง-น-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 0
ka-o----i---y--e-a k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Lehet itt sífelszerelést kölcsönözni? ที่-ี่มีส-ีใ----่าไห-ค-ับ-/---? ที่_______________ / ค__ ท-่-ี-ม-ส-ี-ห-เ-่-ไ-ม-ร-บ / ค-? ------------------------------- ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 0
k-̌-----i-na-m k__________ k-̌---a-i-n-́- -------------- kǎo-wâi-nám

Mikor magunkban beszélünk

A hallgatók számára sokszor furcsa, amikor valaki saját magában beszél. Ugyanakkor a legtöbb ember rendszeresen beszél magában. Pszichológusok szerint a felnőttek 95%-a beszél magában. A gyerekek játék közben majdnem mindig magukban beszélnek. Saját magunkban beszélni tehát teljesen normális. Ilyenkor a kommunikáció egy egészen sajátos formájáról beszélünk. És sok előnye van annak, ha néha saját magunkban beszélünk. Ugyanis a beszéd során rendezzük gondolatainkat. Amikor magunkban beszélünk, belső hangunk felszínre tör. Azt lehet tulajdonképpen mondani, hogy hangosan gondolkodunk. Olyan emberek beszélnek sokszor magukban, akik nagyon szétszórtak. Náluk az agy egy bizonyos része kevésbé aktív. Ezért ők szervezetlenebbek. Amikor saját magukban beszélnek, tervszerű viselkedésüket erősítik. Döntések meghozatalában is segíthet, ha magunkban beszélünk. És kiváló módszer a stressz csökkentésére. Ha saját magunkban beszélünk, koncentrálóképességünket és teljesítőképességünket erősítjük. Ugyanis kimondani valamit tovább tart mintha csak gondolnánk rá. Beszéd közben jobban felfogjuk gondolatainkat. Jobban képesek vagyunk nehéz tesztek megfejtésére, ha közben magunkban beszélünk. Ezt különböző kutatások kimutatták. Bátorságot is meríthetünk ha saját magunkban beszélünk. Sok sportoló magában beszél hogy motiválja magát. Sajnos legtöbbször negatív helyzetekben beszélünk magunkban. Ezért meg kellene próbálnunk mindent pozitívan megfogalmazni. És sokszor meg kell ismételnünk mindazt amit szeretnénk. Ezáltal a beszédünkkel képesek vagyunk tetteinket pozitívan befolyásolni. Ez sajnos csak akkor működik ha reálisan gondolkozunk!