Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   th อ่านและเขียน

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

àn-lǽ-kǐan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Én olvasok. ผม-- -ิฉ-น -่-น ผ_ / ดิ__ อ่__ ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
àn-læ--ki--n à_________ a-n-l-́-k-̌-n ------------- àn-lǽ-kǐan
Egy betűt olvasok. ผ- - -ิ----อ่า----อ---ร ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
à-------ǐ-n à_________ a-n-l-́-k-̌-n ------------- àn-lǽ-kǐan
Egy szót olvasok. ผม / -ิ--น-อ-าน-ำศั-ท์ ผ_ / ดิ__ อ่______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
pǒm--ì--------̀n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Egy mondatot olvasok. ผม---ด---น-อ-าน-ระ-ยค ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
p-̌m-d-̀-c-a-n---n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Egy levelet olvasok. ผม - ---ัน อ-าน-ด-ม-ย ผ_ / ดิ__ อ่________ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
p-----i---h-̌n---n p_____________ p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Egy könyvet olvasok. ผม /-ด-ฉัน อ-านห--ง-ือ ผ_ / ดิ__ อ่_______ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
p----d-̀-----n-à--dhu---̀k-s-̌wn p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Én olvasok. ผ---- --ฉั----่าน ผ__ / ดิ___ อ่__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
p--m--i---h----a---dhu--a-----̌-n p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Te olvasol. ค-ณ-่-น คุ____ ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
p-̌---ì--hǎn-a----h-a-àk-s---n p__________________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Ő olvas. เข-อ่าน เ_____ เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
p-̌m--ì-c-a-----n-ka-----p p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Én írok. ผม♂เ-ียน --ดิฉ-น-เข--น ผ______ / ดิ_______ ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
p-̌--di---h--n-àn-k-----̀p p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Egy betűt írok. ผม- /-ด-ฉ--- เ--ยนตั----ษร ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
p-̌--d-----a-n-à---a--s--p p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Egy szót írok. ผ-- --ด-ฉ-------ยนคำ-ัพ-์ ผ__ / ดิ___ เ_______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
po-m-d-̀-chǎn--̀n-b-r---yôk p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Egy mondatot írok. ผม♂----ิฉัน♀ เ-ี-น--ะโยค ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
p-̌--d-̀--h--------b-rà----k p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Egy levelet írok. ผม--/ -ิ--น- -ข---จด---ย ผ__ / ดิ___ เ_________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
p-̌--dì------------h-------k p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Egy könyvet írok. ผ-♂-/-ดิ-ัน- -ข-ยนห--ง--อ ผ__ / ดิ___ เ________ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
p-̌----̀----̌n-à--j-̀-----i p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Én írok. ผ-♂---ด--ั-♀---ี-น ผ__ / ดิ___ เ___ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
pǒm-d-̀-c-ǎn--̀-----t-m--i p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Te írsz. คุ- เ-ี-น คุ_ เ___ ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
p-̌--di----ǎn---n-j--t-m-̌i p_____________________ p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Ő ír. เข-เ---น เ______ เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
po-m---̀--h-̌---̀---ǎ-g---̌u p______________________ p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…