Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   sq Lexoj dhe shkruaj

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Én olvasok. U-ё---xoj. U__ l_____ U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Egy betűt olvasok. Un-----oj nj--sh-r-nj-. U__ l____ n__ s________ U-ё l-x-j n-ё s-k-o-j-. ----------------------- Unё lexoj njё shkronjё. 0
Egy szót olvasok. Unё----oj -j---j---. U__ l____ n__ f_____ U-ё l-x-j n-ё f-a-ё- -------------------- Unё lexoj njё fjalё. 0
Egy mondatot olvasok. Un- -ex-------f--l-. U__ l____ n__ f_____ U-ё l-x-j n-ё f-a-i- -------------------- Unё lexoj njё fjali. 0
Egy levelet olvasok. Un- -exoj nj-----ё-. U__ l____ n__ l_____ U-e l-x-j n-ё l-t-r- -------------------- Une lexoj njё letёr. 0
Egy könyvet olvasok. U----e--j --ё -ib--. U__ l____ n__ l_____ U-e l-x-j n-ё l-b-r- -------------------- Une lexoj njё libёr. 0
Én olvasok. Un-------. U__ l_____ U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Te olvasol. T- l--o-. T_ l_____ T- l-x-n- --------- Ti lexon. 0
Ő olvas. Ai l-xo-. A_ l_____ A- l-x-n- --------- Ai lexon. 0
Én írok. Unё sh-r-aj. U__ s_______ U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Egy betűt írok. U-- --k--aj--j---h-ro---. U__ s______ n__ s________ U-ё s-k-u-j n-ё s-k-o-j-. ------------------------- Unё shkruaj njё shkronjё. 0
Egy szót írok. Unё-s-krua--n-- -jalё. U__ s______ n__ f_____ U-ё s-k-u-j n-ё f-a-ё- ---------------------- Unё shkruaj njё fjalё. 0
Egy mondatot írok. Unё s--ruaj n-- -jali. U__ s______ n__ f_____ U-ё s-k-u-j n-ё f-a-i- ---------------------- Unё shkruaj njё fjali. 0
Egy levelet írok. Unё---kru-j---- --tёr. U__ s______ n__ l_____ U-ё s-k-u-j n-ё l-t-r- ---------------------- Unё shkruaj njё letёr. 0
Egy könyvet írok. U-- ----ua---jё-l---r. U__ s______ n__ l_____ U-ё s-k-u-j n-ё l-b-r- ---------------------- Unё shkruaj njё libёr. 0
Én írok. U-ё-s----aj. U__ s_______ U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Te írsz. Ti -hk-ua-. T_ s_______ T- s-k-u-n- ----------- Ti shkruan. 0
Ő ír. Ai-s--ru-n. A_ s_______ A- s-k-u-n- ----------- Ai shkruan. 0

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…