আম---ক-- -ব্দ-পড়- ৷
আ_ এ__ শ__ প_ ৷
আ-ি এ-ট- শ-্- প-়- ৷
--------------------
আমি একটা শব্দ পড়ি ৷ 0 ā-i ēkaṭā śabd--pa-iā__ ē____ ś____ p___ā-i ē-a-ā ś-b-a p-ṛ---------------------āmi ēkaṭā śabda paṛi
আম--একটি-বই ---- ৷
আ_ এ__ ব_ প_ ৷
আ-ি এ-ট- ব- প-়- ৷
------------------
আমি একটি বই পড়ি ৷ 0 ā-- -k-------- paṛiā__ ē____ b___ p___ā-i ē-a-i b-'- p-ṛ--------------------āmi ēkaṭi ba'i paṛi
আম--এ-ট--শ--দ--িখ- ৷
আ_ এ__ শ__ লি_ ৷
আ-ি এ-ট- শ-্- ল-খ- ৷
--------------------
আমি একটা শব্দ লিখি ৷ 0 āmi ē--ṭ- śa-d---ik-iā__ ē____ ś____ l____ā-i ē-a-ā ś-b-a l-k-i---------------------āmi ēkaṭā śabda likhi
আমি এক-া -াক-- ---ি ৷
আ_ এ__ বা__ লি_ ৷
আ-ি এ-ট- ব-ক-য ল-খ- ৷
---------------------
আমি একটা বাক্য লিখি ৷ 0 ā-- ēka-ā-b---a-li-hiā__ ē____ b____ l____ā-i ē-a-ā b-k-a l-k-i---------------------āmi ēkaṭā bākya likhi
আমি -ক---বই ল--ি ৷
আ_ এ__ ব_ লি_ ৷
আ-ি এ-ট- ব- ল-খ- ৷
------------------
আমি একটা বই লিখি ৷ 0 ām--ēk-----a-- l-k-iā__ ē____ b___ l____ā-i ē-a-ā b-'- l-k-i--------------------āmi ēkaṭā ba'i likhi
A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg.
Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg.
Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek.
Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük.
A kiejtés is sokszor ugyanolyan.
A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló.
Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes.
Ugyanis nincsen tekintettel határokra.
Földrajzi határokra se.
És főleg nem nyelvi határokra.
Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek.
A
hotel
szó egy jó példa erre.
A világon majdnem mindenhol létezik.
Sok internacionalizmus a tudományból származik.
Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte.
Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van.
Ugyanabból a szóból fejlődtek.
A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik.
Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből.
A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak.
Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai.
Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek.
A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre.
Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek.
Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon.
Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is.
Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá!
A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…