Kifejezéstár

hu A vendéglőben 4   »   bn রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

A vendéglőben 4

৩২ [বত্রিশ]

32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

rēsṭurēnṭa 4 – ē

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. ক-চাপ স- --টা--্রেঞ-চ ফ-র-ই ৷ কে__ স_ এ__ ফ্___ ফ্__ ৷ ক-চ-প স- এ-ট- ফ-র-ঞ-চ ফ-র-ই ৷ ----------------------------- কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ 0
rē---r------ –-ē r_________ 4 – ē r-s-u-ē-ṭ- 4 – ē ---------------- rēsṭurēnṭa 4 – ē
És két adagot majonézzel. এবং ম--নিজ--- -----৷ এ_ মে___ স_ দু_ ৷ এ-ং ম-য়-ি- স- দ-ট- ৷ -------------------- এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ 0
r-s--r-n-- --- ē r_________ 4 – ē r-s-u-ē-ṭ- 4 – ē ---------------- rēsṭurēnṭa 4 – ē
És három adag sült kolbászt mustárral. এ-ং---সুন--- স--ত---- সসে- ৷ এ_ কা___ স_ তি__ স__ ৷ এ-ং ক-স-ন-দ- স- ত-ন-ে স-ে- ৷ ---------------------------- এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ 0
kē-ā-a -----ē------h-ēñc- -h-ā-i k_____ s___ ē____ p______ p_____ k-c-p- s-h- ē-a-ā p-r-ñ-a p-r-'- -------------------------------- kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
Milyen zöldsége van? আপ--র ক-ছ---- -- --জ- আ-ে? আ___ কা_ কী কী স__ আ__ আ-ন-র ক-ছ- ক- ক- স-জ- আ-ে- -------------------------- আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? 0
ē-aṁ-m--a--ja-s--- -uṭō ē___ m_______ s___ d___ ē-a- m-ẏ-n-j- s-h- d-ṭ- ----------------------- ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
Van babjuk? আপন-র --ছে--ি -ি----িম, ---শ---ি----ে? আ___ কা_ কি বি_ (___ ম_____ আ__ আ-ন-র ক-ছ- ক- ব-ন (-ি-, ম-র-ু-ট-) আ-ে- -------------------------------------- আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? 0
ēb-ṁ----a-ij- s------ṭō ē___ m_______ s___ d___ ē-a- m-ẏ-n-j- s-h- d-ṭ- ----------------------- ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
Van karfioljuk? আপনা--ক-ছ- -ি-ফু-কপি ---? আ___ কা_ কি ফু___ আ__ আ-ন-র ক-ছ- ক- ফ-ল-প- আ-ে- ------------------------- আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? 0
ē--ṁ-----n--a -a-----ṭō ē___ m_______ s___ d___ ē-a- m-ẏ-n-j- s-h- d-ṭ- ----------------------- ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
Szívesen eszem kukoricát. আ-া---ি---- ভুট-টা --ত- -া- ল--ে-৷ আ__ মি__ ভু__ খে_ ভা_ লা_ ৷ আ-া- ম-ষ-ট- ভ-ট-ট- খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ---------------------------------- আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ē-aṁ kāsun-i---h--t--aṭē ----ja ē___ k______ s___ t_____ s_____ ē-a- k-s-n-i s-h- t-n-ṭ- s-s-j- ------------------------------- ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
Szívesen eszem uborkát. আম-র--শা-খেতে -া- -াগে-৷ আ__ শ_ খে_ ভা_ লা_ ৷ আ-া- শ-া খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ ------------------------ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ē-a- k--un-i---ha---na---s--ē-a ē___ k______ s___ t_____ s_____ ē-a- k-s-n-i s-h- t-n-ṭ- s-s-j- ------------------------------- ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
Szívesen eszem paradicsomot. আ--- --ে---খেত- ভা-----ে ৷ আ__ ট__ খে_ ভা_ লা_ ৷ আ-া- ট-ে-ো খ-ত- ভ-ল ল-গ- ৷ -------------------------- আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ 0
ē-a- k-----i-s--- t-n-ṭ--sa-ēja ē___ k______ s___ t_____ s_____ ē-a- k-s-n-i s-h- t-n-ṭ- s-s-j- ------------------------------- ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
Eszik ön szívesen hagymát is? আপ----ি ল-কও (প-ঁ--জ--া-ী--ত-ক-রি--খে-ে--ছন----র--? আ__ কি লী__ (___ জা__ ত____ খে_ প___ ক___ আ-ন- ক- ল-ক- (-ে-য়-জ জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? --------------------------------------------------- আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? 0
ā----r--kāc-ē kī ---s--a-- --hē? ā______ k____ k_ k_ s_____ ā____ ā-a-ā-a k-c-ē k- k- s-b-j- ā-h-? -------------------------------- āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? আপ-ি কি --ঁ---ক-ি- খে---প-ন-দ -রে-? আ__ কি বাঁ_ ক__ খে_ প___ ক___ আ-ন- ক- ব-ঁ-া ক-ি- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------------- আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? 0
āp-nār- kā--ē kī ------aji -chē? ā______ k____ k_ k_ s_____ ā____ ā-a-ā-a k-c-ē k- k- s-b-j- ā-h-? -------------------------------- āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
Eszik ön szívesen lencsét is? আপ---কি ড-ল- খেতে পছ-্দ-ক-ে-? আ__ কি ডা__ খে_ প___ ক___ আ-ন- ক- ড-ল- খ-ত- প-ন-দ ক-ে-? ----------------------------- আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? 0
āp--ā-a kā-hē----kī-sabaji -c-ē? ā______ k____ k_ k_ s_____ ā____ ā-a-ā-a k-c-ē k- k- s-b-j- ā-h-? -------------------------------- āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
Eszel szívesen sárgarépát is? ত-মি--ি গাজর---েতে প-ন্দ-কর? তু_ কি গা___ খে_ প___ ক__ ত-ম- ক- গ-জ-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------- তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? 0
Ā--nār-----hē k---in--(---a,-m-ṭaraśum-ṭ-)----ē? Ā______ k____ k_ b___ (_____ m___________ ā____ Ā-a-ā-a k-c-ē k- b-n- (-i-a- m-ṭ-r-ś-m-ṭ-) ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
Eszel szívesen brokkolit is? তুমি-কি---র-োল---ফ-লকপ- জ---য়-ত-কা--) খে-ে প---দ-কর? তু_ কি ব্_________ জা__ ত____ খে_ প___ ক__ ত-ম- ক- ব-র-ো-ি-(-ু-ক-ি জ-ত-য় ত-ক-র-) খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------------------------- তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? 0
Āpanār--kā-h- ki-b-na -ś-ma, -aṭar--u-̐-i----hē? Ā______ k____ k_ b___ (_____ m___________ ā____ Ā-a-ā-a k-c-ē k- b-n- (-i-a- m-ṭ-r-ś-m-ṭ-) ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
Eszel szívesen paprikát is? ত--ি--ি ক---------- খেত--পছন্দ--র? তু_ কি ক্______ খে_ প___ ক__ ত-ম- ক- ক-য-প-ি-া-ও খ-ত- প-ন-দ ক-? ---------------------------------- তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? 0
Ā-a-āra kā--ē ki-b-n--(-i--, -aṭar--u-̐--) -c--? Ā______ k____ k_ b___ (_____ m___________ ā____ Ā-a-ā-a k-c-ē k- b-n- (-i-a- m-ṭ-r-ś-m-ṭ-) ā-h-? ------------------------------------------------ Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
Nem szeretem a hagymát. আ--র -ে-য়াজ ------গে না ৷ আ__ পেঁ__ ভা_ লা_ না ৷ আ-া- প-ঁ-া- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ 0
Ā--n--a ----- -i-phula--p- -chē? Ā______ k____ k_ p________ ā____ Ā-a-ā-a k-c-ē k- p-u-a-a-i ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
Nem szeretem az olivabogyót. আমার জল--ই--াল -া-- -া ৷ আ__ জ___ ভা_ লা_ না ৷ আ-া- জ-প-ই ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ 0
Ā-an-ra ---h- ki --u---api----ē? Ā______ k____ k_ p________ ā____ Ā-a-ā-a k-c-ē k- p-u-a-a-i ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
Nem szeretem a gombát. আম-র---শ--ম --ল---গ- -া ৷ আ__ মা___ ভা_ লা_ না ৷ আ-া- ম-শ-ু- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------- আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ 0
Āpa-āra--ā-h- ki ph-la-a-- ā---? Ā______ k____ k_ p________ ā____ Ā-a-ā-a k-c-ē k- p-u-a-a-i ā-h-? -------------------------------- Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?

Tonális nyelvek

A legtöbb világszerte beszélt nyelv tonális nyelv. A tonális nyelveknél a hangok magassága a mérvadó. Ez határozza meg, hogy az egyes szavak vagy szótagok milyen jelentőséggel bírnak. Ezáltal a hang szorosan kapcsolódik a szóhoz. A legtöbb Ázsiában beszélt nyelv tonális nyelv. A kínai, a thai és a vietnámi nyelv is ide tartozik. Afrikában is léteznek különböző tonális nyelvek. Sok Amerikában honos nyelv szintén tonális. Az indogermán nyelvek legtöbbször csak hanglejtési elemeket tartalmaznak. Ez a svéd és a szerb nyelvben van például így. A hangmagasságok száma az egyes nyelvekben különböző. A kínai nyelv négy hangmagasságot különböztet meg. A ma szótagnak négy jelentőséggel bírhat. Ezek az anya, kender, ló és káromkodás . Érdekes még, hogy a hallásunkra is kihatással vannak. Az abszolút hallással való kutatások kimutatták ezt. Az abszolút hallás a hallott hangok pontos beazonosítására irányuló képesség. Európában és Észak-Amerikában nagyon ritka az abszolút hallás. 10000-ből 1 ember rendelkezik vele. A kínai anyanyelvűeknél ez másképp van. Náluk 9-szer többen rendelkeznek ezzel a képességgel. Kisgyerekként mindannyian rendelkezünk abszolút hallással. Szükségünk van ugyanis rá, hogy rendesen megtanuljunk beszélni. Sajnos a legtöbb ember esetében ez a tulajdonság elvész. A hangok magassága természetesen a zenében is fontos. Ez főleg azoknál a kultúráknál van így melyek tonális nyelveket beszélnek. Nekik pontosan be kell tartani a dallamot. Különben egy szép szerelmi dalból egy értelmetlen ének lesz!