Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

ciṛiẏākhānāẏa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Ott van az állatkert. চ-ড-ি----ন- ওখা---৷ চি____ ও__ ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
ci--ẏā--ānāẏa c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Ott vannak a zsiráfok. ওখ----জির-ফ---ে-৷ ও__ জি__ আ_ ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ci---ākhānā-a c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Hol vannak a medvék? ভাল-লু- -----? ভা___ কো___ ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
c--i--khā-ā ō--ā-ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Hol vannak az elefántok? হ-ত---ো-া-? হা_ কো___ হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
c-ṛ----hānā-ōk--nē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Hol vannak a kígyók? স-- কোথা-? সা_ কো___ স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
c-ṛ---k--nā ō-h-nē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Hol vannak az oroszlánok? সিং- কোথা-? সিং_ কো___ স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
ō-h-n- --r--h- -chē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Van egy fényképezőgépem. আম-- -----এ--া ---াম--- -ছে-৷ আ__ কা_ এ__ ক্___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
ōkh-nē---rā-ha āchē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Van egy kamerám is. আ-ার-কাছ- --------িও ক-য---র---আ---৷ আ__ কা_ এ__ ভি__ ক্____ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ōk--nē jirāp---āc-ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Hol van egy elem? আ-ি-ব্----রি-----য় প-ব? আ_ ব্___ কো__ পা__ আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
b-ā-l------th-ẏ-? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Hol vannak a pingvinek? প-ঙ্গু-ন-ক-থা-? পে____ কো___ প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
bhāll-k----th--a? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Hol vannak a kenguruk? ক-য---গ--ু কোথা-? ক্____ কো___ ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
b--l-uka kōth---? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Hol vannak az orrszarvúk? গ---া---ো-া-? গ___ কো___ গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
H-t- kō---ẏ-? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Hol van egy WC? ট-ল---/-পা-খ--া--ো---? ট___ / পা___ কো___ ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
H--- kō-hāẏ-? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Ott van egy kávézó. ও---- এক-- ক-য--- --ে-৷ ও__ এ__ ক্__ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
Hā-i ----ā--? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Ott van egy vendéglő. ও-ান--এ--া রেস্--রেন-------৷ ও__ এ__ রে_____ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
S-p----t-ā-a? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Hol vannak a tevék? উট ---া-? উ_ কো___ উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
Sāp--k-th-ẏ-? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? গো-িলা-আর জ-ব-রা ক-থায়? গো__ আ_ জে__ কো___ গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
S----kōth---? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? ব-ঘ -র ক--ি- -ো-ায়? বা_ আ_ কু__ কো___ ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Sin-- -ōth-ẏa? S____ k_______ S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !