Kifejezéstár

hu Számok   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [hét]

Számok

Számok

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

saṅkhyā / nambara

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Számolok: আ-- গ--- ক-ি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ām----ṇ--ā---ri ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
egy, kettő, három এক,--ু---ত-ন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ē--, d--i- ---a ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Én háromig számolok. আম- তি- পর্য--- গ-ন------৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ā-i--i-- -arya--- gaṇ--ā-kari ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Én tovább számolok: আ-ি-গ-না--র-- --ক- ৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
āmi gaṇan--kar--ē ----i ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
négy, öt, hat, চার,-পা-চ- -য় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cāra, ----ca- c-a-a c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
hét, nyolc, kilenc স--------নয় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
sāta,-ā-a--n-ẏa s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Én számolok. আম---ণন- ক-- ৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ā-i--aṇ--- k--i ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Te számolsz. তুমি-গ-ন---র ৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
t-mi--a-a-ā--ara t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Ő számol. সে----া-ক-- ৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
s- g--a-ā-k--ē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Egy. Az első. এ-- প্র-ম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ēk---Prat-ama ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Kettő. A második. দ-ই-----িতীয় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
d-'-.-Db-tīẏa d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Három. A harmadik. ত------ত-য় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
t-n-. ----īẏa t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Négy. A negyedik. চার- চ-ুর্থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
cā--.--atu-tha c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Öt. Az ötödik. পা--.--ঞ--ম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
p-m-c-. --ñ-ama p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Hat. A hatodik. ছয়---ষ-ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
c----- -a---a c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Hét. A hetedik. সাত- -প্-ম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
sāta.--a--ama s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Nyolc. A nyolcadik. আ-- অষ--ম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
āṭa. --ṭ-ma ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Kilenc. A kilencedik. ন---নবম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
na-a- N-b-ma n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!