Kifejezéstár

hu Számok   »   tr Sayılar

7 [hét]

Számok

Számok

7 [yedi]

Sayılar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Számolok: B-n sayı-o-u-: B__ s_________ B-n s-y-y-r-m- -------------- Ben sayıyorum: 0
egy, kettő, három b-r, -ki- -ç b___ i___ ü_ b-r- i-i- ü- ------------ bir, iki, üç 0
Én háromig számolok. Üç---ada- -ay--o--m. Ü__ k____ s_________ Ü-e k-d-r s-y-y-r-m- -------------------- Üçe kadar sayıyorum. 0
Én tovább számolok: S-y-------v-m---iy----: S______ d____ e________ S-y-a-a d-v-m e-i-o-u-: ----------------------- Saymaya devam ediyorum: 0
négy, öt, hat, d-r-, be-,-altı d____ b___ a___ d-r-, b-ş- a-t- --------------- dört, beş, altı 0
hét, nyolc, kilenc ye--,-s--iz- dokuz y____ s_____ d____ y-d-, s-k-z- d-k-z ------------------ yedi, sekiz, dokuz 0
Én számolok. S----o---. S_________ S-y-y-r-m- ---------- Sayıyorum. 0
Te számolsz. S---y-r--n. S__________ S-y-y-r-u-. ----------- Sayıyorsun. 0
Ő számol. S-y-y-r (-rk-k-. S______ (_______ S-y-y-r (-r-e-)- ---------------- Sayıyor (erkek). 0
Egy. Az első. Bir- --r----. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinci. 0
Kettő. A második. İ-i. -k-nci. İ___ İ______ İ-i- İ-i-c-. ------------ İki. İkinci. 0
Három. A harmadik. Ü-.--çünc-. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-ü-c-. ----------- Üç. Üçüncü. 0
Négy. A negyedik. Dör-.---r--ncü. D____ D________ D-r-. D-r-ü-c-. --------------- Dört. Dördüncü. 0
Öt. Az ötödik. Be---B-şin--. B___ B_______ B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinci. 0
Hat. A hatodik. Altı-----ı---. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altıncı. 0
Hét. A hetedik. Yedi---e---c-. Y____ Y_______ Y-d-. Y-d-n-i- -------------- Yedi. Yedinci. 0
Nyolc. A nyolcadik. Se-iz--Sekiz-n-i. S_____ S_________ S-k-z- S-k-z-n-i- ----------------- Sekiz. Sekizinci. 0
Kilenc. A kilencedik. Dok-----o------u. D_____ D_________ D-k-z- D-k-z-n-u- ----------------- Dokuz. Dokuzuncu. 0

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!