Kifejezéstár

hu Szabadidős elfoglaltságok   »   tr Tatil aktiviteleri

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

Szabadidős elfoglaltságok

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Tiszta a strand? P-aj ----zmi? P___ t_______ P-a- t-m-z-i- ------------- Plaj temizmi? 0
Lehet ott fürdeni? Ora--n -e---e -i---eb---yor--u? O_____ d_____ g____________ m__ O-a-a- d-n-z- g-r-l-b-l-y-r m-? ------------------------------- Oradan denize girilebiliyor mu? 0
Nem veszélyes ott fürdeni? Ora------ni-- --rm---t-h-i-e-- m-? O_____ d_____ g_____ t________ m__ O-a-a- d-n-z- g-r-e- t-h-i-e-i m-? ---------------------------------- Oradan denize girmek tehlikeli mi? 0
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? B---d--güne--s-msiy----k--a-anab-liy----u? B_____ g____ s________ k______________ m__ B-r-d- g-n-ş s-m-i-e-i k-r-l-n-b-l-y-r m-? ------------------------------------------ Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? 0
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? Bura-- şezlo-----ra-an-b--i-or -u? B_____ ş______ k______________ m__ B-r-d- ş-z-o-g k-r-l-n-b-l-y-r m-? ---------------------------------- Burada şezlong kiralanabiliyor mu? 0
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? B--a-- -----o--ki-al-na-i-iyo----? B_____ b__ b__ k______________ m__ B-r-d- b-r b-t k-r-l-n-b-l-y-r m-? ---------------------------------- Burada bir bot kiralanabiliyor mu? 0
Szívesen szörföznék. S-rf-y--mak-is-erd--. S___ y_____ i________ S-r- y-p-a- i-t-r-i-. --------------------- Sörf yapmak isterdim. 0
Szívesen búvárkodnék. D--m-k-ist----m. D_____ i________ D-l-a- i-t-r-i-. ---------------- Dalmak isterdim. 0
Szívesen vízisíelnék. S- -a-a-ı--a-m-k -ste--i-. S_ k_____ y_____ i________ S- k-y-ğ- y-p-a- i-t-r-i-. -------------------------- Su kayağı yapmak isterdim. 0
Lehet egy szörföt bérelni? Sö-f-t--tası-kir-lana---iy---m-? S___ t______ k______________ m__ S-r- t-h-a-ı k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? 0
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? D-l-ıç -e-h-z--ı-k-r-l--a--l-y-r mu? D_____ t________ k______________ m__ D-l-ı- t-ç-i-a-ı k-r-l-n-b-l-y-r m-? ------------------------------------ Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? 0
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? S---ay-ğ--k---la-a--l--or --? S_ k_____ k______________ m__ S- k-y-ğ- k-r-l-n-b-l-y-r m-? ----------------------------- Su kayağı kiralanabiliyor mu? 0
Még csak kezdő vagyok. B-----nü--ac----i-. B__ h____ a________ B-n h-n-z a-e-i-i-. ------------------- Ben henüz acemiyim. 0
Középhaladó vagyok. O-t- der---d-yim. O___ d___________ O-t- d-r-c-d-y-m- ----------------- Orta derecedeyim. 0
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. B-na aş-------m--a-. B___ a_________ v___ B-n- a-i-a-ı-ı- v-r- -------------------- Buna aşinalığım var. 0
Hol van a sílift? T-lef-ri--ne-e-e? T________ n______ T-l-f-r-k n-r-d-? ----------------- Teleferik nerede? 0
Tehát van nálad sífelszerelés? K-y-k------y---n-a---? K_________ y______ m__ K-y-k-a-ı- y-n-n-a m-? ---------------------- Kayakların yanında mı? 0
Tehát van nálad síbakancs? K-y-k -y--kab-la-ı-------da mı? K____ a____________ y______ m__ K-y-k a-a-k-b-l-r-n y-n-n-a m-? ------------------------------- Kayak ayakkabıların yanında mı? 0

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ez annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük. Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.