Я---те-----/ хо-е-а--ы-п-ны--т-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-.
--------------------------------
Я хотел бы / хотела бы понырять. 0 Tam m----- k-pat-sya?T__ m_____ k_________T-m m-z-n- k-p-t-s-a----------------------Tam mozhno kupatʹsya?
Я ----и----р--о--на-о--/ з---ом-.
Я с э___ х_____ з_____ / з_______
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 Mo-hno ---s- -zy--- -a p-o------e-lon-?M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
А л-----о-- -е-я-с с--ой-е---?
А л______ у т___ с с____ е____
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 Mo-hn- -d----v-y-t- -a-pr-kat-sh-zlo--?M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
А ---н-- --ти--и--- у-т----с-с-бо- ес--?
А л_____ б_________ у т___ с с____ е____
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 Moz--- -d----vz---ʹ na-pr--a- -od-u?M_____ z____ v_____ n_ p_____ l_____M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u-------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál.
Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet.
A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni.
Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet.
A képek máshogyan működnek mint a beszéd.
Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk.
Ez annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása.
A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk.
A kép és a nyelv viszont összetartozik.
Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk.
Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető.
A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják.
Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük.
Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket.
A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű.
Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie.
Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet.
Jó példák erre a piktogramok.
A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek.
Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció.
A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri.
Egy áthúzott cigarettát ábrázol.
A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak.
De a képek nyelvét is el kell sajátítani.
Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte.
Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését.
Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk.
Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.