В- -о-и-е иг-ать-в---тб--?
В_ х_____ и_____ в ф______
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 C-t--to -h--e-ʹC______ k______C-t---o k-o-e-ʹ---------------Chto-to khotetʹ
Вы х-ти-е-п-йти - го----к-------м?
В_ х_____ п____ в г____ к д_______
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 C-to -- -h--i--?C___ v_ k_______C-t- v- k-o-i-e-----------------Chto vy khotite?
Я ---х-чу-ту-а-ид-и.
Я н_ х___ т___ и____
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 V--k---i-- -g-----v--u--o-?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я хоч- уй-и--о---.
Я х___ у___ д_____
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 V---h--ite --ratʹ - fu---l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я-х--у--с-а---я--ома.
Я х___ о_______ д____
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 V--kho-ite -gra-- - --tb-l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я-хо---ос-----я--д--м (одн---.
Я х___ о_______ о____ (_______
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 V---ho---- p-y-----g-s-----dr-z-ya-?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Т--х--е----десь-о-та----?
Т_ х_____ з____ о________
Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-?
-------------------------
Ты хочешь здесь остаться? 0 Vy khot-te -oyti - ----- --dru-ʹy-m?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Ты--о-е-ь-зде-ь есть?
Т_ х_____ з____ е____
Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-?
---------------------
Ты хочешь здесь есть? 0 V- k--t-te p-y-i v go----- d--zʹ---?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
В-----ит- в к---?
В_ х_____ в к____
В- х-т-т- в к-ф-?
-----------------
Вы хотите в кафе? 0 Ya -e -ho-h- -u-a i-ti.Y_ n_ k_____ t___ i____Y- n- k-o-h- t-d- i-t-.-----------------------Ya ne khochu tuda idti.
Az Indonéz köztársaság az egyik legnagyobb ország a földön.
Körülbelül 240 millió ember él ezen a szigetországon.
Ezek az emberek számos népcsoporthoz tartoznak.
Becslések szerint Indonéziában körülbelül 500 etnikai csoport létezik.
Ezeknek a csoportoknak sok különböző kulturális hagyományuk van.
És sok különböző nyelvet is beszélnek!
Körülbelül 250 nyelvet beszélnek Indonéziában.
Ehhez jön még számos dialektus.
Az indonéz nyelvek legtöbbször a népcsoportok szerint kerülnek besorolásra.
Létezik például egy jávai meg egy Balinéz nyelv.
A nyelvek eme sokasága természetesen problémákkal jár.
Megakadályozza a hatékony gazdaságot és közigazgatást.
Ezért Indonéziában bevezettek egy egységes nemzeti nyelvet.
A 1945-ös függetlenség óta a
Bahasa Indonezia
a hivatalos nyelv.
Az anyanyelv mellett minden iskolában tanítják.
Ennek ellenére nem minden lakos beszéli ezt a nyelvet.
Mindössze az indonézeknek körülbelül 70%-a beszéli Indonézia nyelvét.
Indonézia nyelve mindössze ‘csak’ körülbelül 20 millió ember anyanyelve.
A számos helyi nyelvnek tehát még mindig nagy a jelentősége.
A nyelvbarátok számára az indonéz nagyon érdekes.
Ugyanis megtanulni az indonéz nyelvet számos előnnyel jár.
A nyelvet viszonylag egyszerű elsajátítani.
A nyelvtani szabályokat gyorsan meg lehet tanulni.
A kiejtésnél az íráshoz lehet igazodni.
A helyesírás sem nehéz.
Sok indonéz szó más nyelvből származik.
És: Az indonéz hamarosan a legfontosabb nyelvek közé fog tartozni…
Ez elég ok hogy elkezdjük a tanulást, nem?