Я -е---------о-о------ --г-д-----ая --о--я.
Я н_ п_____ п_____ ч__ п_____ т____ п______
Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о п-г-д- т-к-я п-о-а-.
-------------------------------------------
Я не приду, потому что погода такая плохая. 0 Poc-e-u V--n---ridëte?P______ V_ n_ p_______P-c-e-u V- n- p-i-ë-e-----------------------Pochemu Vy ne pridëte?
У ме--------р--е-и.
У м___ н__ в_______
У м-н- н-т в-е-е-и-
-------------------
У меня нет времени. 0 Po--da -c---ʹ -l-k--y-.P_____ o_____ p________P-g-d- o-h-n- p-o-h-y-.-----------------------Pogoda ochenʹ plokhaya.
Я ---п--ду, п---м----о у---н----т-в-ем--и.
Я н_ п_____ п_____ ч__ у м___ н__ в_______
Я н- п-и-у- п-т-м- ч-о у м-н- н-т в-е-е-и-
------------------------------------------
Я не приду, потому что у меня нет времени. 0 Ya-ne p--du, -o--mu ---o --g-da-ta-aya-p----aya.Y_ n_ p_____ p_____ c___ p_____ t_____ p________Y- n- p-i-u- p-t-m- c-t- p-g-d- t-k-y- p-o-h-y-.------------------------------------------------Ya ne pridu, potomu chto pogoda takaya plokhaya.
Я-н- --т-юс---потому---- я-е----о---- - д--ж-а--або---ь.
Я н_ о_______ п_____ ч__ я е__ д_____ / д_____ р________
Я н- о-т-ю-ь- п-т-м- ч-о я е-ё д-л-е- / д-л-н- р-б-т-т-.
--------------------------------------------------------
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать. 0 Poch----on-ne pri---?P______ o_ n_ p______P-c-e-u o- n- p-i-ë-?---------------------Pochemu on ne pridët?
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Nem maradok, mert még dolgoznom kell.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать.
Я ус-ал / уста--.
Я у____ / у______
Я у-т-л / у-т-л-.
-----------------
Я устал / устала. 0 Poche---on ne -ridët?P______ o_ n_ p______P-c-e-u o- n- p-i-ë-?---------------------Pochemu on ne pridët?
Я ухож-- --том--ч---- -с-а- --ус--ла.
Я у_____ п_____ ч__ я у____ / у______
Я у-о-у- п-т-м- ч-о я у-т-л / у-т-л-.
-------------------------------------
Я ухожу, потому что я устал / устала. 0 On-n- pr--------.O_ n_ p__________O- n- p-i-l-s-ë-.-----------------On ne priglashën.
Amikor idegen nyelveket tanulunk, agyunkat edzük.
A tanulás által megváltozik gondolkodás módunk.
Kreatívabbá és rugalmasabbá válunk.
Az összetett gondolkodás is könnyebben megy a többnyelvűeknek.
Tanulás közben a memóriánkat edzük.
Minél többet tanulunk, annál jobban fog működni.
Az, aki sok nyelven tanult meg beszélni, egyéb dolgokat is gyorsabban fog megtanulni.
Hosszabb ideig képes egy témára odafigyelni.
A problémákat emiatt gyorsabban képes megoldani.
A többnyelvű emberek a döntéshozásban is jobbak.
De a nyelvektől függ az is
ahogyan
döntenek.
A nyelv amelyen gondolkodunk, hatással van döntéseinkre.
Egy kutatás keretein belül pszichológusok több tesztalanyt megvizsgáltak.
Mindegyik tesztalany kétnyelvű volt.
Anyanyelvük mellett beszéltek még egy nyelvet.
A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk.
A kérdés egy probléma megoldására vonatkozott.
A tesztalanyoknak két választási lehetőség közül kellett választaniuk.
Az egyik lehetőség lényegesen kockázatosabb volt mint a másik.
A tesztalanyoknak a kérdésre mindkét nyelven válaszolniuk kellett.
És a válaszok megváltoztak amikor a nyelv is változott!
Amikor az anyanyelvükön beszéltek a tesztalanyok, akkor a kockázatot választották.
Az idegen nyelv használata közben viszont a biztonságos lehetőség mellett döntöttek.
A kísérlet után a tesztalanyoknak még fogadásokat is kellett kötniük.
Itt is lényeges különbség mutatkozott.
Amikor az idegen nyelvet használták, sokkal ésszerűbben viselkedtek.
A kutatók úgy gondolják, hogy idegen nyelv használata közben jobban koncentrálunk.
A döntéseket ezért nem érzelmi alapon hozzuk meg, hanem racionális alapon…