Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   ru Знакомиться

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

Znakomitʹsya

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Szia! Пр-в-т! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P--vet! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Jó napot! Д-------е-ь! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D--r-y-----! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Hogy vagy? К----ел-? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
K-k -e--? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Ön Európából jön? / Ön európai? Вы -- Е-ропы? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V- iz Y--r-py? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? Вы--з--ме---и? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
V--i- --e---i? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? Вы-из--зи-? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
V---- Az-i? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Melyik hotelben lakik? В к---- гос-ин-це-Вы-о-тан-ви---ь? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V k-koy gost-----------s--n---l--ʹ? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Mióta van már itt? К-к-д-л-о-Вы уже -дес---аход--е--? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
K-k-d-lgo--y--z-e z-esʹ--akhodi--s-? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Meddig marad? К-к-долго В--з-е-ь-буд-те? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Ka- dol-- ---zd-sʹ budete? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Tetszik önnek itt? Ва--здесь--ра-и-с-? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
V-------ʹ-n-a-it---? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Ön itt nyaral? В--здес- в --п-с-е? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
V- zd--ʹ-v--tp-s-e? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Látogasson meg egyszer! При---ите-к---не в-гости! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P--k--d-te -- --e v-go--i! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Itt van az én címem. Во---о- адр--. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
Vo- moy----es. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Látjuk egymást holnap? М--ув-д--с- -а--ра? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
My---i---sy---a-t-a? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Sajnálom, már más tervem van. Со-алею- -- у ме-- уже --ть п-а-ы. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
Soz--l--u- -o u-me--a uz-e ---t- -l---. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) Пока! П____ П-к-! ----- Пока! 0
Pok-! P____ P-k-! ----- Poka!
Viszontlátásra! Д---ви-а-и-! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
Do-sv-d-n-ya! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! До -коро-о! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
D--s--ro--! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…