Kifejezéstár

hu Üzletek   »   ru Магазины

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [пятьдесят три]

53 [pyatʹdesyat tri]

Магазины

Magaziny

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. М-------спо--и--ы- ---а-ин. М_ и___ с_________ м_______ М- и-е- с-о-т-в-ы- м-г-з-н- --------------------------- Мы ищем спортивный магазин. 0
M-ga--ny M_______ M-g-z-n- -------- Magaziny
Keresünk egy hentest. М---ще- м---ой м----и-. М_ и___ м_____ м_______ М- и-е- м-с-о- м-г-з-н- ----------------------- Мы ищем мясной магазин. 0
M--a-i-y M_______ M-g-z-n- -------- Magaziny
Keresünk egy gyógyszertárat. М--------п----. М_ и___ а______ М- и-е- а-т-к-. --------------- Мы ищем аптеку. 0
M- ish--em -po--i---y --g-zin. M_ i______ s_________ m_______ M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n- ------------------------------ My ishchem sportivnyy magazin.
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Д----в том- чт------от--и--ы -уп-----у-бо-ь-ы- -яч. Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ ф_________ м___ Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- ф-т-о-ь-ы- м-ч- --------------------------------------------------- Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. 0
My --h--e----o---v-y--m-gaz--. M_ i______ s_________ m_______ M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n- ------------------------------ My ishchem sportivnyy magazin.
Ugyanis szalámit akarunk venni. Де-о -----,-ч-- мы-хот-------куп------ля--. Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ с______ Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- с-л-м-. ------------------------------------------- Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 0
My--s-c-----p--t-v--y -a--zin. M_ i______ s_________ m_______ M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n- ------------------------------ My ishchem sportivnyy magazin.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. Д--о в т-м- что-мы-хот-л--б- -упи-- л-ка-с-ва. Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ л_________ Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- л-к-р-т-а- ---------------------------------------------- Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0
M---s---em----sn-y-maga--n. M_ i______ m______ m_______ M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n- --------------------------- My ishchem myasnoy magazin.
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. М- -щ-м-сп-рт-в-ый -аг-з-----т-бы -у-ит- -утб-л-н-й----. М_ и___ с_________ м_______ ч____ к_____ ф_________ м___ М- и-е- с-о-т-в-ы- м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-о-ь-ы- м-ч- -------------------------------------------------------- Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч. 0
M- i-h---- -ya-n-y mag-zi-. M_ i______ m______ m_______ M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n- --------------------------- My ishchem myasnoy magazin.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Мы-ище---я---- м-га-и-----обы--у--т---а--м-. М_ и___ м_____ м_______ ч____ к_____ с______ М- и-е- м-с-о- м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- с-л-м-. -------------------------------------------- Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. 0
My-ish-------asnoy ---a-i-. M_ i______ m______ m_______ M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n- --------------------------- My ishchem myasnoy magazin.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Мы----м а----у,-чт-бы-к--и-- -екарст--. М_ и___ а______ ч____ к_____ л_________ М- и-е- а-т-к-, ч-о-ы к-п-т- л-к-р-т-а- --------------------------------------- Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. 0
My-i-hc-em--pteku. M_ i______ a______ M- i-h-h-m a-t-k-. ------------------ My ishchem apteku.
Keresek egy ékszerészt. Я -щ--юве-и-а. Я и__ ю_______ Я и-у ю-е-и-а- -------------- Я ищу ювелира. 0
My i-hch-- ------. M_ i______ a______ M- i-h-h-m a-t-k-. ------------------ My ishchem apteku.
Keresek egy fényképész üzletet. Я ищу ф-то-агаз--. Я и__ ф___________ Я и-у ф-т-м-г-з-н- ------------------ Я ищу фотомагазин. 0
My ish--e- --teku. M_ i______ a______ M- i-h-h-m a-t-k-. ------------------ My ishchem apteku.
Keresek egy cukrászdát. Я-и---к--д-тер----. Я и__ к____________ Я и-у к-н-и-е-с-у-. ------------------- Я ищу кондитерскую. 0
De-- --tom--c----m- k-ot-li -- k-p--ʹ----bo----y ----h. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h- ------------------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Дел--в -ом- --о - ----р--сь---п-т---ол-цо. Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______ Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-. ------------------------------------------ Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0
D--o v--o-- cht--m----ote----y-k-pitʹ---tb-lʹ-y- mya-h. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h- ------------------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Д--о---т-м---т--- с-б--аю-ь-куп-ть-ф-т-п--н--. Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________ Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-. ---------------------------------------------- Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0
D-lo------, -h-o my-k-o---i-b- --pi---f----lʹn-y----c-. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h- ------------------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Д-ло-в--ом- --о-я со-и--юсь ----ть-торт. Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____ Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-. ---------------------------------------- Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0
D-lo v--om--c--o -y k---el---- --p-tʹ-sa-yami. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Я---- юв-л---- чтоб- ---ить-кольцо. Я и__ ю_______ ч____ к_____ к______ Я и-у ю-е-и-а- ч-о-ы к-п-т- к-л-ц-. ----------------------------------- Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 0
Delo-v t-m, -ht--my-k-o--li by kupi-- -----m-. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Я--щ--ф-том-г----, -т-б- -уп-т--фото-л-н--. Я и__ ф___________ ч____ к_____ ф__________ Я и-у ф-т-м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-п-ё-к-. ------------------------------------------- Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0
Delo v---m,-------- --ot-l- -y k-pi-ʹ-sa-----. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------------------------- Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Я ищ- к--д--ер----, ---бы-ку---ь -ор-. Я и__ к____________ ч____ к_____ т____ Я и-у к-н-и-е-с-у-, ч-о-ы к-п-т- т-р-. -------------------------------------- Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 0
D--o-v-t-m----t- m--k----l--b--k----- -----st--. D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ l_________ D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a- ------------------------------------------------ Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…