Kifejezéstár

hu Üzletek   »   pl Sklepy

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [pięćdziesiąt trzy]

Sklepy

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. S-uka-y sk--pu-sporto---o. S______ s_____ s__________ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-. -------------------------- Szukamy sklepu sportowego. 0
Keresünk egy hentest. Szu-amy-skl--u--i--n-g-. S______ s_____ m________ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-. ------------------------ Szukamy sklepu mięsnego. 0
Keresünk egy gyógyszertárat. S-u--m----te-i. S______ a______ S-u-a-y a-t-k-. --------------- Szukamy apteki. 0
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. C-cieli-y-m- - ----ały-y--y ku----piłk- n--ną. C___________ / C___________ k____ p____ n_____ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ---------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić piłkę nożną. 0
Ugyanis szalámit akarunk venni. C--i------my-- -hc--ł--yś-y-kupi- ---a-i. C___________ / C___________ k____ s______ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić salami. 0
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. C-ciel---śmy /-----ał---ś-y-kupić-le-ar----. C___________ / C___________ k____ l_________ C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- k-p-ć l-k-r-t-a- -------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić lekarstwa. 0
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Szu--my ----pu -po-t--e----b--k---- pił-- ---n-. S______ s_____ s__________ b_ k____ p____ n_____ S-u-a-y s-l-p- s-o-t-w-g-, b- k-p-ć p-ł-ę n-ż-ą- ------------------------------------------------ Szukamy sklepu sportowego, by kupić piłkę nożną. 0
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. S-----y-s----u--i--n---,-by ku-ić---la-i. S______ s_____ m________ b_ k____ s______ S-u-a-y s-l-p- m-ę-n-g-, b- k-p-ć s-l-m-. ----------------------------------------- Szukamy sklepu mięsnego, by kupić salami. 0
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. S-uka-y ap-ek-- by-ku--ć---ka--t-a. S______ a______ b_ k____ l_________ S-u-a-y a-t-k-, b- k-p-ć l-k-r-t-a- ----------------------------------- Szukamy apteki, by kupić lekarstwa. 0
Keresek egy ékszerészt. Szu--m--ub-le--. S_____ j________ S-u-a- j-b-l-r-. ---------------- Szukam jubilera. 0
Keresek egy fényképész üzletet. S-u-am -----u f----r-f-cz----. S_____ s_____ f_______________ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- ------------------------------ Szukam sklepu fotograficznego. 0
Keresek egy cukrászdát. S---a--c--i--ni. S_____ c________ S-u-a- c-k-e-n-. ---------------- Szukam cukierni. 0
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Mam-z---ar-ku-----i----i--ek. M__ z_____ k____ p___________ M-m z-m-a- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- ----------------------------- Mam zamiar kupić pierścionek. 0
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. M----am--r-ku-i- --lm. M__ z_____ k____ f____ M-m z-m-a- k-p-ć f-l-. ---------------------- Mam zamiar kupić film. 0
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. M-m za--a---up-ć--or-. M__ z_____ k____ t____ M-m z-m-a- k-p-ć t-r-. ---------------------- Mam zamiar kupić tort. 0
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. S--ka---u----ra- -y kupi---i-r-cio-ek. S_____ j________ b_ k____ p___________ S-u-a- j-b-l-r-, b- k-p-ć p-e-ś-i-n-k- -------------------------------------- Szukam jubilera, by kupić pierścionek. 0
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Szuka--skl----f-togra-i--n-g-,----ku-ić-fil-. S_____ s_____ f_______________ b_ k____ f____ S-u-a- s-l-p- f-t-g-a-i-z-e-o- b- k-p-ć f-l-. --------------------------------------------- Szukam sklepu fotograficznego, by kupić film. 0
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. S----m--u-ierni---y kup-ć-t-rt. S_____ c________ b_ k____ t____ S-u-a- c-k-e-n-, b- k-p-ć t-r-. ------------------------------- Szukam cukierni, by kupić tort. 0

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…