Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   pl Zajęcia

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trzynaście]

Zajęcia

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C- --b- --r--a? C_ r___ M______ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Az irodában dolgozik. O-- pra-uj- w-b--rz-. O__ p______ w b______ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Számítógépen dolgozik. O-a-p-ac-----r-y-ko--uter--. O__ p______ p___ k__________ O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Hol van Martha? G--ie-je---Ma--h-? G____ j___ M______ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
A moziban. W----ie. W k_____ W k-n-e- -------- W kinie. 0
Megnéz egy filmet. O---ogląd- f--m. O__ o_____ f____ O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Mit csinál Peter? Co-r-bi -eter? C_ r___ P_____ C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Az egyetemen tanul. On --u-i--- -- --i--rs-t-ci-. O_ s_______ n_ u_____________ O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Nyelveket tanul. On ---diuje --zy-i. O_ s_______ j______ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Hol van Peter? Gdzie j-st -e---? G____ j___ P_____ G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
A kávézóban. W-k-w-arni. W k________ W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Kávét iszik. On-pi-e-ka-ę. O_ p___ k____ O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Hova mennek szívesen? D-k-- o---l---- -ho-zi-? D____ o__ l____ c_______ D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
Koncertre. Na---nce--. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. O-i -ubią----ch---muz-ki. O__ l____ s______ m______ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Hova nem szeretnek menni? Do-ą--ni--lub-- c-o--ić? D____ n__ l____ c_______ D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
A diszkóba. Na -y-kot-ki. N_ d_________ N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Nem szeretnek táncolni. Oni--ie lu----t--cz-ć. O__ n__ l____ t_______ O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)