Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   sv Sysselsättningar

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tretton]

Sysselsättningar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Mit csinál Martha? V-d g-r -a-th-? V__ g__ M______ V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
Az irodában dolgozik. H-- arbe--- på kon--r. H__ a______ p_ k______ H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
Számítógépen dolgozik. Ho--a-b-tar-v-d-d-t-rn. H__ a______ v__ d______ H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
Hol van Martha? V-r-är-M--t-a? V__ ä_ M______ V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
A moziban. På ---. P_ b___ P- b-o- ------- På bio. 0
Megnéz egy filmet. H-n t-ttar p- -n ----. H__ t_____ p_ e_ f____ H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
Mit csinál Peter? Vad --r---ter? V__ g__ P_____ V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
Az egyetemen tanul. Ha- s-uder---p- --i-e-s-tet. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
Nyelveket tanul. Ha----u--r-- sp-å-. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
Hol van Peter? Va--ä- P---r? V__ ä_ P_____ V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
A kávézóban. På-kaf--t. P_ k______ P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
Kávét iszik. H---d-i---r---f-e. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
Hova mennek szívesen? V-r- -yc-e- d- ---at- gå? V___ t_____ d_ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
Koncertre. P----n-ert. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. De-ty-k----m-a-t---ssn- på -us-k. D_ t_____ o_ a__ l_____ p_ m_____ D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
Hova nem szeretnek menni? Va-t ty--e- ----nte-o- a-- -å? V___ t_____ d_ i___ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
A diszkóba. P------ot--. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Nem szeretnek táncolni. De---ck-- -----o--a-- d-n--. D_ t_____ i___ o_ a__ d_____ D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)