Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   it Attività

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tredici]

Attività

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? C---cosa f--Ma-th-? C__ c___ f_ M______ C-e c-s- f- M-r-h-? ------------------- Che cosa fa Martha? 0
Az irodában dolgozik. La-o-- -n -f-ici-. L_____ i_ u_______ L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavora in ufficio. 0
Számítógépen dolgozik. L---r- -- co-pute-. L_____ a_ c________ L-v-r- a- c-m-u-e-. ------------------- Lavora al computer. 0
Hol van Martha? D-v---M-r-h-? D____ M______ D-v-è M-r-h-? ------------- Dov’è Martha? 0
A moziban. A- cine-a. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Megnéz egy filmet. Gu-r-a un -i--. G_____ u_ f____ G-a-d- u- f-l-. --------------- Guarda un film. 0
Mit csinál Peter? C-e-c--a fa---te-? C__ c___ f_ P_____ C-e c-s- f- P-t-r- ------------------ Che cosa fa Peter? 0
Az egyetemen tanul. S-ud----ll-univ----t-. S_____ a______________ S-u-i- a-l-u-i-e-s-t-. ---------------------- Studia all’università. 0
Nyelveket tanul. S-u--a lingu-. S_____ l______ S-u-i- l-n-u-. -------------- Studia lingue. 0
Hol van Peter? Dov’è-P--er? D____ P_____ D-v-è P-t-r- ------------ Dov’è Peter? 0
A kávézóban. Al-bar. A_ b___ A- b-r- ------- Al bar. 0
Kávét iszik. B----un ----è. B___ u_ c_____ B-v- u- c-f-è- -------------- Beve un caffè. 0
Hova mennek szívesen? D--e---lo---p-a-- --dar-? D___ a l___ p____ a______ D-v- a l-r- p-a-e a-d-r-? ------------------------- Dove a loro piace andare? 0
Koncertre. A- -o--er--. A_ c________ A- c-n-e-t-. ------------ Al concerto. 0
Szeretnek zenét hallgatni. G---piac- asc-lta-- -a---s-ca. G__ p____ a________ l_ m______ G-i p-a-e a-c-l-a-e l- m-s-c-. ------------------------------ Gli piace ascoltare la musica. 0
Hova nem szeretnek menni? D-ve--o- v-n-o -ol--t--r-? D___ n__ v____ v__________ D-v- n-n v-n-o v-l-n-i-r-? -------------------------- Dove non vanno volentieri? 0
A diszkóba. In -is---ec-. I_ d_________ I- d-s-o-e-a- ------------- In discoteca. 0
Nem szeretnek táncolni. No----- / --l--o p-a-e----lare. N__ g__ / a l___ p____ b_______ N-n g-i / a l-r- p-a-e b-l-a-e- ------------------------------- Non gli / a loro piace ballare. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)