Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ka საქმიანობა

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? რას----მი--ო-- მა-თ-? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
s-k-ian--a s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Az irodában dolgozik. ის-ო--ს-ი-მუ-ა---. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
s--mi-noba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Számítógépen dolgozik. ის--ო-პ----რთ-ნ-მუშა-ბს. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
r-s-s-k--an----m--t-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Hol van Martha? ს-დ------მა---? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
ras----mi-nob- -art-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
A moziban. კინ-შ-. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
r-s -a----no---m---a? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Megnéz egy filmet. ი--ფ-ლ-ს-უყ-----. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is-o--s--i m--h---s. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Mit csinál Peter? რ-- -კე-ებს--ე--რ-? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
is-op-ss-i m-s-aob-. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Az egyetemen tanul. ის--ნ-ვ---იტე-----წავ--ბს. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
is--p-ssh- m-sha-bs. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Nyelveket tanul. ი--ენ-ბს-სწ-ვ--ბ-. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
i------p'iu--er-----us-----. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hol van Peter? სა- -რ-- --ტე--? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
s----ri--mar-a? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
A kávézóban. კაფ--ი. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
s---ari--m----? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Kávét iszik. ი--ყ-ვ----ვა--. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
s-d-ar-s----t-? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Hova mennek szívesen? სად -იყვ--თ წ---ლა? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
k---o-hi. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Koncertre. კ----რტ-ე. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
is ----- u-ure-s. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Szeretnek zenét hallgatni. თქვე---ი--ართ-მ-სიკის----მენ-. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
i--pilms-u-u----. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Hova nem szeretnek menni? ს-დ -რ-გიყვ--- -ას-ლა? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
is--i-m--u-u-e--. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
A diszkóba. დ----თ-კაზე. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
r-s --'e--b- -'-t'-ri? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Nem szeretnek táncolni. მათ -რ -ყვა-თ-ცეკვა. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
is----v--sit---'----s-s--v-ob-. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)