Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mennyit ivott? რა---ნ- ------? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-md------liet? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Mennyit dolgozott? რ-მდ-----მ----ე-? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-mde-----l--t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Mennyit írt? რ--დ-ნ--და--რ--? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-d--i-d-li--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Hogy aludt? რო--რ--ეძ----? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r----ni --us-ave-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Hogy sikerült a vizsgája? რ--ო--ჩა-ბ-რ---გა-ოცდ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
ram-eni imus--vet? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Hogy találta meg az utat? როგორ--პო--- ---? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r---e-i -m-s-a-et? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kivel beszélt? ვ-ს--ლაპარ-კ--? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
r-mden--dat--ere-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kivel volt megbeszélése? ვი--მ--ლა-ა---ეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
r---r--ed---a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kivel ünnepelt születésnapot? ვ-სთა- --თ-- იზე--ე----ბ-დები- --ე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
r---r-ge--inat? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Hol volt? სად --ა--თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
rogor--e-z-n--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Hol lakott? ს-დ ცხ-ვრობ-ი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
rog-r ch---a--- g-m--sda? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Hol dolgozott? ს-- ----ო---თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
rogo- -h-aba-e- gamot---? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Mit ajánlott? რა უ--ი-თ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
rogor---aab-ret-g-m--sd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Mit evett? რა მი-რ--ი-? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-go- -p'ovet ---? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Mit tapasztalt meg? რა შ-იტ--ეთ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
v-- ---p-----'et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Milyen gyorsan hajtott? რ-მდე-ად-ს--ა--- ----ო--თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
vis --e-ap'ara-'--? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Mennyi ideig repült? რა--ენ- -ანი---რ----? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
vist-n-er-a- -ze-met-da-ade-i- d--e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Milyen magasra ugrott? რ----მა-ლ-ზე -ხ---? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
v-sta- e-t-- iz-im-- d-bad-bis-dg-e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!