Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Mennyit ivott? كم ----؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
kam -hari-ta? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Mennyit dolgozott? ك---م--؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
k---‘amilt-? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Mennyit írt? ك--ك-ب-؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
k-m ----b-a? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Hogy aludt? كيف----؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
ka-fa---m-a? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Hogy sikerült a vizsgája? كي- --ح------لا-ت--ن؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
k---a-na-a-ta fī-al-im--ḥān? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Hogy találta meg az utat? ك---و-د- --ي-ك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
kayfa w-ja-t---arīqak? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
Kivel beszélt? من -ل----ح----معه؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
ma--a-ladhī-ta-add-tha--a-a--? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
Kivel volt megbeszélése? ‫مع-م- -ل-ق--؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
ma‘a----------a-t-? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
Kivel ünnepelt születésnapot? م- م- -ح-فلت -ع-- ميلا--؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
m-‘- -a--i-taf--t--b---d --l--i-? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Hol volt? أ-ن كن-؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
a-n------a? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Hol lakott? أ-- -نت ت-يش؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
a-n- kun-a-ta-īsh? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Hol dolgozott? أي- -نت تع-ل؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
a-na-ku-t--ta‘---? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Mit ajánlott? ماذا-أو--ت؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
mād-ā -----t-? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Mit evett? ماذا-أ-لت؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
mādh---k----? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Mit tapasztalt meg? ماذا ----ت؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mā-hā t-‘a---m-a? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Milyen gyorsan hajtott? م- -د- س---- -- ا--ي---؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
mā-ma-- s-r-at-k--ī a--qiyāda-? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Mennyi ideig repült? كم--- ا--قت طر-؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
ka----n--l-waqt----t-? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Milyen magasra ugrott? م- مد---رت--ع -ف---؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
mā -a-ā-irti-ā- -afz-ta-? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!