Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
hétfő ‫-لاثن-ن ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
a----hna-n a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
kedd ‫ا-ث--ث-ء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
al-t-u-a--a a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
szerda ‫ا-أ-بع-ء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
al--r-ia a_______ a---r-i- -------- al-arbia
csütörtök ‫ا-خ--س ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
a---h---s a________ a---h-m-s --------- al-khamis
péntek ‫--ج--ة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
al----a a______ a---u-a ------- al-juma
szombat ‫ا--بت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
al-s--t a______ a---a-t ------- al-sabt
vasárnap ‫الأ-د ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
a-----d a______ a---h-d ------- al-ahad
a hét ‫ا--س--ع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
a--us-u a______ a---s-u ------- al-usbu
hétfőtől vasárnapig ‫من-ا------ إل- -لأحد ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
m-n-----t-n--- i-- -----ad m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Az első nap a hétfő. ‫-لي-م--ل--ل هو الإثني-. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
al----- al-awwa- -u----l------yn a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
A második nap a kedd. ‫-ل-و- ال--ني-ه--ال-ل-ث-ء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al--aw- -l-t--n- -u-- ---thulat-a a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
A harmadik nap a szerda. ‫-ل--- -ل------- الأ---اء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
a----------th-l--h hu-a-a--a-b-a a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
A negyedik nap a csütörtök. ‫ا---- -ل--بع ---ال-مي-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a---aw- al-r--i h-wa al-k-a--s a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
Az ötödik nap a péntek. ‫---وم--لخ----ه--الجمع-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
al--a---a------is-h-wa----j--a a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
A hatodik nap a szombat. ‫ا-----السا----و الس--. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
al-ya-m-a---a---------al--abt a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
A hetedik nap a vasárnap. ‫-ليو- ا-سابع -و-ال--د. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
a--ya-m-al----i --w- a--a--d a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
A hétnek hét napja van. ا-أ--و- -ي--سب---أيام. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
al--sbu----i--ab- a--am a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
Mi csak öt napot dolgozunk. ‫ن---نعم- -مسة--ي-- فق-. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
n---u--a-a--kha-s-t -y--m --q-t n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!